Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'en sortira
Wir schaffen das
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
On
aime
le
PSG
et
l'poker
comme
Patrick
Bruel
Wir
lieben
PSG
und
Poker
wie
Patrick
Bruel
Mais
l'compte
bancaire
a
un
air
patibulaire
Aber
das
Bankkonto
sieht
galgenmäßig
aus
Ce
pays
c'est
chaud,
tu
sais
ce
qu'il
vaut
Dieses
Land
ist
heiß,
du
weißt,
was
es
wert
ist
La
droite
de
Sarko
fait
plus
mal
que
celle
de
Kimbo
Sarkos
Rechte
tut
mehr
weh
als
die
von
Kimbo
2.000
E
par
jour
tu
crois
qu'c'est
l'extase
2.000
€ pro
Tag,
du
glaubst,
das
ist
Ekstase
Quand
ça
frappe
à
4 du
mat',
dis-toi
qu'c'est
les
chtars
Wenn
es
um
4 Uhr
morgens
klopft,
sag
dir,
das
sind
die
Bullen
Dans
l'peura
sans
créa'
oui
man
j'suis
laise-ba
Im
Rap
ohne
Kreativität,
ja
Mann,
bin
ich
entspannt
T'entends
pas,
dans
ce
cas
"We
want
Selecta!"
Du
hörst
nicht,
in
diesem
Fall
"We
want
Selecta!"
Je
m'en
sors,
même
si
j'ai
pas
reçu
ton
accord
Ich
komme
klar,
auch
wenn
ich
deine
Zustimmung
nicht
bekommen
habe
Dans
nos
rues,
beaucoup
d'anges
déchus
j'te
l'accorde
In
unseren
Straßen,
viele
gefallene
Engel,
das
gebe
ich
zu
On
est
potes?
Nan!
Si
j'tai
déçu,
peu
m'importe
Sind
wir
Freunde?
Nein!
Wenn
ich
dich
enttäuscht
habe,
ist
mir
das
egal
La
civière
j'suis
pas
allongé
dessus,
je
la
porte
Ich
liege
nicht
auf
der
Trage,
ich
trage
sie
J'te
ramène
ma
science
Ich
bringe
dir
meine
Weisheit
Une
fois
qu'il
en
taule,
un
trafiquant
d'armes
doit
s'armer
d'patience
Einmal
im
Knast,
muss
ein
Waffenhändler
sich
in
Geduld
üben
Ow!
Si
tu
vas
haut,
j'irai
plus
haut!
Ow!
Wenn
du
hoch
gehst,
gehe
ich
höher!
J'suis
à
fond,
t'as
mis
l'triangle
et
le
gilet
fluo
Ich
bin
voll
dabei,
du
hast
das
Warndreieck
und
die
Warnweste
angelegt
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
On
sait
pas
baisser
les
bras
Wir
können
die
Arme
nicht
senken
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
Finir
comme
toi,
je
veux
pas
So
enden
wie
du,
das
will
ich
nicht
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
Personne
nous
arrêtera
Niemand
wird
uns
aufhalten
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
Donc
j'ai
pas
l'choix,
je
me
bats
Also
habe
ich
keine
Wahl,
ich
kämpfe
J'ai
dit
merci
à
la
rue,
elle
m'a
dit
"de
rien
Ich
habe
mich
bei
der
Straße
bedankt,
sie
sagte
"keine
Ursache"
Maintenant
barre-toi:
va,
vis
et
deviens"
Jetzt
hau
ab:
geh,
lebe
und
werde
Originaire
de
Paris,
père
de
famille
Gebürtig
aus
Paris,
Familienvater
T'es
un
crève-la-dalle,
on
a
un
air
de
famine
Du
bist
ein
Hungerleider,
wir
sehen
aus,
als
würden
wir
hungern
Du
buzz?
Pas
à
cette
heure-ci
Buzz?
Nicht
um
diese
Uhrzeit
J'ai
pas
de
passé
d'leur-dea
Ich
habe
keine
Dealer-Vergangenheit
J'sais
pas
c'que
j'ai
cru:
j'rappe
bien
mais
c'est
pas
assez
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dachte:
Ich
rappe
gut,
aber
das
reicht
nicht
Hé
t'es
trop
doux,
Nakk
crie
un
peu
Hey,
du
bist
zu
sanft,
Nakk,
schrei
ein
bisschen
Frappe
MC
Machin,
j'sais
pas,
crée
un
buzz
Schlag
MC
Dings,
ich
weiß
nicht,
mach
einen
Buzz
Merde
tu
vois
l'problème
Scheiße,
siehst
du
das
Problem
On
donne
pas
du
caviar
à
des
gens
habitués
à
bouffer
leur
propre
merde
Man
gibt
keinen
Kaviar
an
Leute,
die
gewohnt
sind,
ihre
eigene
Scheiße
zu
essen
Le
rap
va
mal,
man
ça
m'ennuie
Dem
Rap
geht
es
schlecht,
Mann,
das
nervt
mich
J'cogne
le
beat,
mais
j'pose
une
main
courante
avant
lui
Ich
schlage
den
Beat,
aber
ich
reiche
vorher
eine
einstweilige
Verfügung
ein
"L'album
doit
être
bon
Nakk,
vu
l'temps
qu'tu
mets
"Das
Album
muss
gut
sein,
Nakk,
bei
der
Zeit,
die
du
brauchst
Mais
on
t'attend,
t'as
une
plume
d'enculé"
Aber
wir
warten
auf
dich,
du
hast
eine
verdammt
gute
Feder"
Mon
rap
marchait
un
peu,
ils
l'ont
rendu
tétraplégique
Mein
Rap
lief
ein
bisschen,
sie
haben
ihn
querschnittsgelähmt
Ils
m'ont
dit
"Nakk
on
t'a
signé
ça
fait
trois
piges:
gicle"
Sie
sagten
mir
"Nakk,
wir
haben
dich
vor
drei
Jahren
unter
Vertrag
genommen:
Hau
ab"
Et
j'ai
giclé,
frère,
parce
que
Und
ich
bin
abgehauen,
Schwester,
weil
J'allais
quand
même
pas
laisser
mon
rap
entre
les
mains
d'deux-trois
pigistes
Ich
wollte
meinen
Rap
doch
nicht
in
den
Händen
von
zwei,
drei
Aushilfen
lassen
Les
majors,
fais
belek,
sont
pas
bêtes
Die
Majors,
pass
auf,
sind
nicht
dumm
Dès
qu'tu
pètes
le
score
elles
mettent
un
contrat
sur
ta
tête
Sobald
du
den
Score
knackst,
setzen
sie
einen
Vertrag
auf
deinen
Kopf
aus
Mon
rap
grille
l'feu,
téma
l'chauffard
Mein
Rap
überfährt
die
rote
Ampel,
schau
dir
den
Raser
an
J'dérange
sans
m'en
rendre
compte
comme
un
témoin
d'Jéhovah
Ich
störe,
ohne
es
zu
merken,
wie
ein
Zeuge
Jehovas
Ils
veulent
lire
mes
ratures
frère,
tellement
ils
sont
fans
Sie
wollen
meine
Korrekturen
lesen,
so
sehr
sind
sie
Fans
Le
rap
doit
se
détendre
frère,
c'est
moi
l'sofa
Der
Rap
muss
sich
entspannen,
ich
bin
das
Sofa
Nakk
ci,
Nakk
ça:
lâche-moi
ou
lâche
des
coms
Nakk
hier,
Nakk
da:
Lass
mich
in
Ruhe
oder
lass
Kommentare
da
J'retarde
l'album
à
chaque
fois,
ouallaï
j'déconne
Ich
verschiebe
das
Album
jedes
Mal,
wallah,
ich
mache
nur
Spaß
T'as
l'toupet
de
douter
d'la
bastos
Du
hast
die
Stirn,
an
der
Patrone
zu
zweifeln
Ils
veulent
que
mes
couplets
fassent
un
fiasco:
loupé!
Sie
wollen,
dass
meine
Strophen
ein
Fiasko
werden:
Fehlanzeige!
Tu
t'emportes
ou
bien
tu
t'endors
Du
regst
dich
auf
oder
du
schläfst
ein
J'veux
une
vie
comme
tant
d'autres,
en
tout
bien
tout
en
or
Ich
will
ein
Leben
wie
so
viele
andere,
in
allem
gut
und
ganz
in
Gold
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
(x4)
Ah
ah
ah,
wir
schaffen
das
(x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.