Nakk - On s'en sortira - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nakk - On s'en sortira




On s'en sortira
We'll Get There
Ah ah ah, on s'en sortira
Ah ah ah, we'll get there
On aime le PSG et l'poker comme Patrick Bruel
We love PSG and poker like Patrick Bruel
Mais l'compte bancaire a un air patibulaire
But the bank account looks sinister
Ce pays c'est chaud, tu sais ce qu'il vaut
This country is hot, you know what it's worth
La droite de Sarko fait plus mal que celle de Kimbo
Sarko's right is more painful than Kimbo's
2.000 E par jour tu crois qu'c'est l'extase
2,000 E per day, you think it's ecstasy?
Quand ça frappe à 4 du mat', dis-toi qu'c'est les chtars
When it knocks at 4 a.m., tell yourself it's the police
Dans l'peura sans créa' oui man j'suis laise-ba
In fear without creativity, yes man I'm screwed
T'entends pas, dans ce cas "We want Selecta!"
You don't understand, in that case "We want Selecta!"
Je m'en sors, même si j'ai pas reçu ton accord
I'm getting by, even if I haven't received your approval
Dans nos rues, beaucoup d'anges déchus j'te l'accorde
In our streets, many fallen angels, I grant you
On est potes? Nan! Si j'tai déçu, peu m'importe
Are we friends? No! If I disappointed you, I don't care
La civière j'suis pas allongé dessus, je la porte
I'm not lying on the stretcher, I'm carrying it
J'te ramène ma science
I bring you my theory
Une fois qu'il en taule, un trafiquant d'armes doit s'armer d'patience
Once he's in jail, an arms dealer must arm himself with patience
Ow! Si tu vas haut, j'irai plus haut!
Ow! If you go high, I'll go higher!
J'suis à fond, t'as mis l'triangle et le gilet fluo
I'm full on, you put on the triangle and the fluoro vest
Ah ah ah, on s'en sortira
Ah ah ah, we'll get there
On sait pas baisser les bras
We don't know how to give up
Ah ah ah, on s'en sortira
Ah ah ah, we'll get there
Finir comme toi, je veux pas
I don't want to end up like you
Ah ah ah, on s'en sortira
Ah ah ah, we'll get there
Personne nous arrêtera
No one will stop us
Ah ah ah, on s'en sortira
Ah ah ah, we'll get there
Donc j'ai pas l'choix, je me bats
So I have no choice, I'm fighting
J'ai dit merci à la rue, elle m'a dit "de rien
I said thank you to the street, it told me "you're welcome
Maintenant barre-toi: va, vis et deviens"
Now go away: go, live and become"
Originaire de Paris, père de famille
Originally from Paris, father of a family
T'es un crève-la-dalle, on a un air de famine
You're a loser, we look famished
Du buzz? Pas à cette heure-ci
Buzz? Not at this hour
J'ai pas de passé d'leur-dea
I don't have a past of theirs-dea
J'sais pas c'que j'ai cru: j'rappe bien mais c'est pas assez
I don't know what I thought: I rap well but it's not enough
t'es trop doux, Nakk crie un peu
Hey you're too sweet, Nakk shout a little
Frappe MC Machin, j'sais pas, crée un buzz
Knock MC Machin, I don't know, create a buzz
Merde tu vois l'problème
Damn you see the problem?
On donne pas du caviar à des gens habitués à bouffer leur propre merde
We don't give caviar to people who are used to eating their own shit
Le rap va mal, man ça m'ennuie
Rap is bad, man it bothers me
J'cogne le beat, mais j'pose une main courante avant lui
I hit the beat, but I file a police report before it
"L'album doit être bon Nakk, vu l'temps qu'tu mets
"The album must be good Nakk, with the time you're putting in
Mais on t'attend, t'as une plume d'enculé"
But we're waiting for you, you have a hot pen"
Mon rap marchait un peu, ils l'ont rendu tétraplégique
My rap was working a little, they made it quadriplegic
Ils m'ont dit "Nakk on t'a signé ça fait trois piges: gicle"
They told me "Nakk we signed you three years ago: squirt"
Et j'ai giclé, frère, parce que
And I squirted, brother, because
J'allais quand même pas laisser mon rap entre les mains d'deux-trois pigistes
I wasn't going to leave my rap in the hands of two or three freelancers
Les majors, fais belek, sont pas bêtes
The majors, watch out, are not stupid
Dès qu'tu pètes le score elles mettent un contrat sur ta tête
As soon as you break the score, they put a contract on your head
Mon rap grille l'feu, téma l'chauffard
My rap burns the fire, I'm the hothead
J'dérange sans m'en rendre compte comme un témoin d'Jéhovah
I'm disturbing without realizing it like a Jehovah's Witness
Ils veulent lire mes ratures frère, tellement ils sont fans
They want to read my bloopers, brother, they're such fans
Le rap doit se détendre frère, c'est moi l'sofa
Rap should relax, brother, I'm the sofa
Nakk ci, Nakk ça: lâche-moi ou lâche des coms
Nakk this, Nakk that: let me go or drop some comments
J'retarde l'album à chaque fois, ouallaï j'déconne
I delay the album every time, wallah I'm kidding
T'as l'toupet de douter d'la bastos
You have the nerve to doubt the badass
Ils veulent que mes couplets fassent un fiasco: loupé!
They want my verses to flop: wrong!
Tu t'emportes ou bien tu t'endors
You either get carried away or you fall asleep
J'veux une vie comme tant d'autres, en tout bien tout en or
I want a life like so many others, all good, all gold
Ah ah ah, on s'en sortira (x4)
Ah ah ah, we'll get there (x4)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.