Текст и перевод песни Nakk - On s'en sortira
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
А-а-а,
мы
справимся
On
aime
le
PSG
et
l'poker
comme
Patrick
Bruel
Мы
любим
" ПСЖ
" и
"покер",
как
Патрик
Брюэль
Mais
l'compte
bancaire
a
un
air
patibulaire
Но
банковский
счет
выглядит
болезненным
Ce
pays
c'est
chaud,
tu
sais
ce
qu'il
vaut
В
этой
стране
жарко,
ты
знаешь,
чего
она
стоит
La
droite
de
Sarko
fait
plus
mal
que
celle
de
Kimbo
Правая
рука
Сарко
болит
сильнее,
чем
у
Кимбо
2.000
E
par
jour
tu
crois
qu'c'est
l'extase
2000
е
в
день,
по-твоему,
это
экстаз
Quand
ça
frappe
à
4 du
mat',
dis-toi
qu'c'est
les
chtars
Когда
пробьет
4 часа
утра,
скажи
себе,
что
это
штары
Dans
l'peura
sans
créa'
oui
man
j'suis
laise-ba
В
страхе
без
веры,
да,
человек,
я
свободен.
T'entends
pas,
dans
ce
cas
"We
want
Selecta!"
Разве
ты
не
слышишь,
в
данном
случае
"мы
хотим
выбрать!"
Je
m'en
sors,
même
si
j'ai
pas
reçu
ton
accord
Я
справлюсь,
даже
если
не
получу
твоего
согласия
Dans
nos
rues,
beaucoup
d'anges
déchus
j'te
l'accorde
На
наших
улицах
много
падших
ангелов,
я
даю
тебе
это
On
est
potes?
Nan!
Si
j'tai
déçu,
peu
m'importe
Мы
что,
приятели?
Нет!нет!
Если
я
буду
разочарован,
мне
все
равно
La
civière
j'suis
pas
allongé
dessus,
je
la
porte
Носилки,
на
которых
я
не
лежу,
я
несу
их
J'te
ramène
ma
science
Я
возвращаю
тебе
свою
науку
Une
fois
qu'il
en
taule,
un
trafiquant
d'armes
doit
s'armer
d'patience
Оказавшись
в
тюрьме,
торговец
оружием
должен
запастись
терпением
Ow!
Si
tu
vas
haut,
j'irai
plus
haut!
Ой,
Если
ты
поднимешься,
я
поднимусь
еще
выше!
J'suis
à
fond,
t'as
mis
l'triangle
et
le
gilet
fluo
Я
в
полном
порядке,
ты
надела
треуголку
и
неоновый
жилет
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
А-а-а,
мы
справимся
On
sait
pas
baisser
les
bras
Мы
не
умеем
опускать
руки
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
А-а-а,
мы
справимся
Finir
comme
toi,
je
veux
pas
Закончить
так,
как
ты,
я
не
хочу
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
А-а-а,
мы
справимся
Personne
nous
arrêtera
Никто
нас
не
остановит
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
А-а-а,
мы
справимся
Donc
j'ai
pas
l'choix,
je
me
bats
Так
что
у
меня
нет
выбора,
я
борюсь
J'ai
dit
merci
à
la
rue,
elle
m'a
dit
"de
rien
Я
сказал
спасибо
улице,
она
сказала
мне:
"пожалуйста
Maintenant
barre-toi:
va,
vis
et
deviens"
А
теперь
уходи:
иди,
живи
и
становись"
Originaire
de
Paris,
père
de
famille
Уроженец
Парижа,
отец
семейства
T'es
un
crève-la-dalle,
on
a
un
air
de
famine
Ты-придурок,
у
нас
такой
голодный
вид.
Du
buzz?
Pas
à
cette
heure-ci
Кайф?
Не
в
этот
час
J'ai
pas
de
passé
d'leur-dea
У
меня
нет
прошлого
их
УБН
J'sais
pas
c'que
j'ai
cru:
j'rappe
bien
mais
c'est
pas
assez
Я
не
знаю,
во
что
я
поверил:
я
хорошо
читаю
рэп,
но
этого
недостаточно
Hé
t'es
trop
doux,
Nakk
crie
un
peu
Эй,
ты
слишком
мягкий,
Накк
немного
кричит
Frappe
MC
Machin,
j'sais
pas,
crée
un
buzz
Ударь
МАК-Мачина,
я
не
знаю,
создай
шум
Merde
tu
vois
l'problème
Черт,
ты
видишь
проблему
On
donne
pas
du
caviar
à
des
gens
habitués
à
bouffer
leur
propre
merde
Мы
не
даем
икру
людям,
которые
привыкли
есть
свое
собственное
дерьмо
Le
rap
va
mal,
man
ça
m'ennuie
Рэп
идет
не
так,
чувак,
меня
это
раздражает
J'cogne
le
beat,
mais
j'pose
une
main
courante
avant
lui
Я
бью
в
такт,
но
кладу
поручень
перед
ним
"L'album
doit
être
bon
Nakk,
vu
l'temps
qu'tu
mets
"Альбом
должен
быть
хорошим,
Накк,
учитывая,
сколько
времени
ты
вкладываешь
Mais
on
t'attend,
t'as
une
plume
d'enculé"
Но
мы
тебя
ждем,
у
тебя
есть
перо
ублюдка"
Mon
rap
marchait
un
peu,
ils
l'ont
rendu
tétraplégique
Мой
рэп
немного
шел,
они
сделали
его
парализованным
Ils
m'ont
dit
"Nakk
on
t'a
signé
ça
fait
trois
piges:
gicle"
Они
сказали
мне:
"Накк,
мы
подписали
с
тобой
контракт,
это
было
три
года
назад:
сквирт"
Et
j'ai
giclé,
frère,
parce
que
И
я
брызгал,
брат,
потому
что
J'allais
quand
même
pas
laisser
mon
rap
entre
les
mains
d'deux-trois
pigistes
Я
все
равно
не
собирался
отдавать
свой
рэп
в
руки
двух-трех
фрилансеров
Les
majors,
fais
belek,
sont
pas
bêtes
Майоры,
фейс
Белек,
не
глупы
Dès
qu'tu
pètes
le
score
elles
mettent
un
contrat
sur
ta
tête
Как
только
ты
сравняешь
счет,
они
заключат
с
тобой
контракт
Mon
rap
grille
l'feu,
téma
l'chauffard
Мой
рэп
разжигает
огонь,
разжигает
огонь,
разжигает
огонь.
J'dérange
sans
m'en
rendre
compte
comme
un
témoin
d'Jéhovah
Я
беспокоюсь,
не
осознавая
этого,
как
свидетель
Иеговы
Ils
veulent
lire
mes
ratures
frère,
tellement
ils
sont
fans
Они
хотят
прочитать
мои
записи,
брат,
настолько
они
фанаты
Le
rap
doit
se
détendre
frère,
c'est
moi
l'sofa
Рэп
должен
расслабиться,
братан,
это
я
на
диване.
Nakk
ci,
Nakk
ça:
lâche-moi
ou
lâche
des
coms
Накк
Си,
Накк
это:
отпусти
меня
или
брось
Комс
J'retarde
l'album
à
chaque
fois,
ouallaï
j'déconne
Я
каждый
раз
откладываю
альбом,
или,
черт
возьми,
я
облажался
T'as
l'toupet
de
douter
d'la
bastos
У
тебя
хватит
ума
сомневаться
в
бастосе
Ils
veulent
que
mes
couplets
fassent
un
fiasco:
loupé!
Они
хотят,
чтобы
мои
стихи
потерпели
фиаско:
упустил!
Tu
t'emportes
ou
bien
tu
t'endors
Ты
либо
увлекаешься,
либо
засыпаешь
J'veux
une
vie
comme
tant
d'autres,
en
tout
bien
tout
en
or
Я
хочу
такой
же
жизни,
как
и
многие
другие,
во
всем
хорошем,
во
всем
золотом
Ah
ah
ah,
on
s'en
sortira
(x4)
А-а-а,
мы
справимся
(Х4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.