Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RAP
POP
ROCK
LIT
COUNTRY
R&B
NEWS
HISTORY
SPORTS
SCREEN
LAW
TECH
X
META
RAP
POP
ROCK
LITERATUR
COUNTRY
R&B
NACHRICHTEN
GESCHICHTE
SPORT
FILM
RECHT
TECHNIK
X
META
RêveNakk
Mendosa
Traum
Nakk
Mendosa
Elle
balade
son
mètre
73
de
casting
en
casting
Sie
läuft
mit
ihren
1,73
Metern
von
Casting
zu
Casting.
Elle
part
au
casse-pipe
Sie
geht
aufs
Ganze,
Fait
des
tofs,
tape
dans
la
schtique
macht
Fotos,
nimmt
Koks.
Les
photographes
lui
disent
tous
qu'ils
ont
des
ouvertures
Die
Fotografen
sagen
ihr
alle,
dass
sie
Möglichkeiten
haben,
Mais
au
lieu
d'faire
les
couv'
elle
finit
sous
leur
couverture
aber
anstatt
auf
den
Titelseiten
zu
landen,
landet
sie
unter
ihren
Bettdecken.
Trop
p'tite,
trop
moche,
trop
d'hanches,
trop
de
j'sais
plus
t'sais
Zu
klein,
zu
hässlich,
zu
viel
Hüfte,
zu
viel,
ich
weiß
nicht
mehr,
weißt
du?
Dans
l'mannequinat
le
mot
"trop"
est
à
la
mode
In
der
Modelwelt
ist
das
Wort
"zu"
in
Mode.
Le
teint
de
Rama
Yade,
le
front
d'Rihanna
Der
Teint
von
Rama
Yade,
die
Stirn
von
Rihanna.
Man
tu
sais
y'en
a
qui
rament
Mann,
du
weißt,
manche
rudern,
Et
d'autres
qu'arrivent
à
la
rive
à
la
nage
und
andere
erreichen
schwimmend
das
Ufer.
Elle
lâche
pas
car
ce
serait
trop
cile-fa
Sie
gibt
nicht
auf,
denn
das
wäre
zu
einfach.
Le
pire
fils,
c'est
qu'elle
persiste
et
signe
pas
d'contrats
Das
Schlimmste,
mein
Sohn,
ist,
dass
sie
hartnäckig
bleibt
und
keine
Verträge
unterschreibt.
Regardez-là,
elle
est
foutue,
aidez-la
Schau
sie
dir
an,
sie
ist
am
Ende,
hilf
ihr.
Elle
va
s'tuer
à
force
d'essuyer
des
refus
et
des
larmes
Sie
wird
sich
umbringen,
weil
sie
so
viele
Absagen
und
Tränen
ertragen
muss.
Sa
carrière,
ils
l'enterrent,
ils
veulent
son
cul
pas
son
cœur
Ihre
Karriere
begraben
sie,
sie
wollen
ihren
Arsch,
nicht
ihr
Herz.
Et
dans
sa
descente
aux
enfers,
c'était
son
rêve
l'ascenseur
Und
in
ihrem
Abstieg
in
die
Hölle
war
ihr
Traum
der
Aufzug.
Elle
a
trop
avalé
des
promesses
plein
d'GHB
Sie
hat
zu
viele
Versprechungen
voller
GHB
geschluckt.
Vingt
kilos
plus
tard
elle
est
caissière
au
BHV
Zwanzig
Kilo
später
ist
sie
Kassiererin
im
BHV.
J'ai
tout
donné,
tout,
ils
m'ont
tout
pris
Ich
habe
alles
gegeben,
alles,
sie
haben
mir
alles
genommen.
Ils
m'ont
même
pas
appris
à
souffrir
Sie
haben
mir
nicht
einmal
beigebracht
zu
leiden.
J'dois
donner
des
coups
pour
m'en
sortir
Ich
muss
zuschlagen,
um
hier
rauszukommen.
J'ai
dû
réapprendre
à
sourire
Ich
musste
wieder
lernen
zu
lächeln.
La
tête
haute,
toujours
fière
Kopf
hoch,
immer
stolz.
C'est
leur
faute,
ils
ont
brûlé
nos
rêves
Es
ist
ihre
Schuld,
sie
haben
unsere
Träume
verbrannt.
Même
à
terre
j'me
relève
Selbst
am
Boden
stehe
ich
wieder
auf.
Ils
m'ont
pas
brûulé
mes
ailes
Sie
haben
meine
Flügel
nicht
verbrannt.
Il
avait
tout
pour
être
une
star
du
foot
Er
hatte
alles,
um
ein
Fußballstar
zu
werden.
Dribble,
style
et
tout
Dribbling,
Stil
und
alles.
Terrible,
fallait
voir
l'état
d'la
foule
Schrecklich,
man
musste
den
Zustand
der
Menge
sehen.
Mais
t'as
vu,
cet
amour
pour
la
rue,
on
l'a
tous
frère
Aber
du
hast
gesehen,
diese
Liebe
zur
Straße,
die
haben
wir
alle,
Bruder.
Mais
tes
crampons
et
tes
chasubles
prennent
la
poussière
Aber
deine
Stollen
und
deine
Leibchen
verstauben.
Il
passe
du
statut
d'espoir
à
"Putain
tu
déçois
Er
wechselt
vom
Status
des
Hoffnungsträgers
zu
"Verdammt,
du
enttäuschst.
Le
ballon
ou
la
tess,
t'as
fait
ton
choix"
Der
Ball
oder
die
Straße,
du
hast
deine
Wahl
getroffen."
Il
prend
six
mois
d'taule
à
Bangkok
pour
une
histoire
d'coke
Er
bekommt
sechs
Monate
Knast
in
Bangkok
wegen
einer
Kokainsache.
À
son
retour
les
coachs
le
boycottent,
le
football
fuck
Bei
seiner
Rückkehr
boykottieren
ihn
die
Trainer,
der
Fußball
ist
scheiße.
Préfère
la
tess
que
taffer
son
jeu
de
tête
Er
zieht
die
Straße
dem
Training
seines
Kopfballspiels
vor.
Jeune
et
bête
il
aime
la
fête
Jung
und
dumm
liebt
er
das
Feiern.
Un
dimanche
le
genou
pète
Eines
Sonntags
reißt
das
Knie.
Tout
s'écroule,
comme
un
rappel
à
l'ordre
Alles
bricht
zusammen,
wie
ein
Weckruf.
C'est
quoi
la
norme?
Was
ist
die
Norm?
Ceux
qui
t'disent
quoi
faire
de
ta
vie
alors
qu'ils
ont
raté
la
leur
Diejenigen,
die
dir
sagen,
was
du
mit
deinem
Leben
machen
sollst,
obwohl
sie
ihres
vermasselt
haben.
Le
genou
tient
mais
le
football
est
parti
Das
Knie
hält,
aber
der
Fußball
ist
weg.
Trop
d'questions:
"J'vais
faire
quoi?
Zu
viele
Fragen:
"Was
soll
ich
tun?
J'vais
m'faire
épauler
par
qui?"
Wer
wird
mich
unterstützen?"
Tu
sais
devenir
personne
c'est
trop
cile-fa
Du
weißt,
zu
niemandem
zu
werden,
ist
zu
einfach.
Et
le
rêve
s'efface
à
trente
piges
sur
le
banc
en
CFA
Und
der
Traum
verblasst
mit
dreißig
auf
der
Bank
in
der
CFA.
Sa
vie
au
comme
un
goût
d'inachevé
Sein
Leben
schmeckt
nach
Unvollendetem.
Quand
il
la
croise,
un
peu
ronde,
caissière
au
BHV
Als
er
sie
trifft,
etwas
rundlich,
Kassiererin
im
BHV.
"-
Salut,
moi
c'est
Tony
"-
Hallo,
ich
bin
Tony.
- Salut,
moi
c'est
Virginie"
- Hallo,
ich
bin
Virginie."
Ça
échange
les
phones
après
deux
ou
trois
sourires
timides
Sie
tauschen
nach
zwei
oder
drei
schüchternen
Lächeln
die
Telefonnummern
aus.
Ça
s'appelle,
ça
discute,
ça
s'envoie
des
textos
Sie
rufen
sich
an,
sie
reden,
sie
schicken
sich
SMS.
Ça
se
plait,
ça
se
voit,
ça
se
revoit
au
resto
Sie
mögen
sich,
man
sieht
es,
sie
treffen
sich
wieder
im
Restaurant.
Avec
elle
il
oublie
un
peu
ses
hématomes
Mit
ihr
vergisst
er
ein
wenig
seine
Hämatome.
Elle
lui
avoue
ses
photos
nues,
lui
ses
six
mois
d'taule
Sie
gesteht
ihm
ihre
Nacktfotos,
er
seine
sechs
Monate
Knast.
Puis
ils
parlent
de
leurs
rêves
balayés
par
l'averse
Dann
sprechen
sie
über
ihre
Träume,
die
vom
Regen
weggespült
wurden.
Ils
apprennent
à
s'connaître
puis
à
s'aimer,
pas
l'inverse
Sie
lernen
sich
kennen
und
dann
lieben,
nicht
umgekehrt.
Le
plus
drôle
c'est
qu'il
n'traîne
plus
dans
l'hall,
ça
ça
tue
Das
Lustigste
ist,
dass
er
nicht
mehr
in
der
Halle
rumhängt,
das
ist
krass.
Elle
a
réussi
à
faire
c'que
le
football
n'a
pas
pu
Sie
hat
geschafft,
was
der
Fußball
nicht
geschafft
hat.
Le
rêve
pour
s'planquer,
c'est
l'seul
endroit,
selon
moi
Der
Traum
ist
der
einzige
Ort,
um
sich
zu
verstecken,
meiner
Meinung
nach.
Il
n'a
plus
droit
à
l'erreur,
dans
neuf
mois
ils
seront
trois
Er
darf
keine
Fehler
mehr
machen,
in
neun
Monaten
werden
sie
zu
dritt
sein.
Il
est
juste
niveau
thunes
mais
il
s'occupe
de
sa
fille
Er
ist
knapp
bei
Kasse,
aber
er
kümmert
sich
um
seine
Tochter.
Tu
vois
l'truc:
père,
c'est
le
plus
beau
but
de
sa
vie
Siehst
du:
Vater
zu
sein,
ist
das
schönste
Tor
seines
Lebens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.