Nakk - Surnakkurel 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nakk - Surnakkurel 3




Surnakkurel 3
Surnakkurel 3
- Alors, la meuf du Madam? Ça a dit quoi?
- So, what did the chick from Madam say? Doesn't response?
- Nan... C'est vrai, j't'ai pas vu depuis, toi!
- No... It's true, I haven't seen you since, you!
- Histoire de gue-din, renoi!"
- You're just acting dumb, dude!"
Sous ses airs de diva, c'est vrai qu'elle faisait garce un peu
Beneath her diva airs, it's true she seemed a bit bitchy
Mais c'était une balle de chez balle, j'crois une galsène peul
But she was a total babe, I think she was a Peul Fulani
Elle a tourné dans l'dernier clip de
She was in the latest music video by
Kossity
Kossity
Le genre de fille pour qui tu prends un crédit chez Cofidis
The kind of girl you take out a loan for at Cofidis
Dans son number y'a qu'huit chiffres
Her number only has eight digits
Donc j'la travaille à distance, drague wifi
So I'm doing my part from afar, flirting on the sly
Quand je lui parle, elle me parle des ses ex
When I talk to her, she tells me about her exes
J'écoute car je veux
I listen because I want
Quèn'
To
Elle a cité plus de noms que
She mentioned more names than
The Game
The Game
Son mec joue au Paris-Saint-Germain
Her man plays for Paris-Saint-Germain
Ce week-end elle est seule mais elle est sage, zarma
This weekend she's alone but she's being good, zarma
Deux verres plus tard elle est à bout d'nerfs, disons
Two drinks later, she's on edge, let's say
Qu'avec un footeux ton couple bat de l'aile de pigeon
That with a footballer, your relationship is sinking
Elle en a marre de sa gueule
She's sick of his face
Marre de rester seule
Sick of being alone
Marre qu'il s'achète des sapes et qu'il s'acharne sur la Playstation
Sick of him buying clothes and playing PlayStation all the time
Elle m'dit "t'es partant?". Oh, le choix est vite fait
She says to me "are you up for it?". Oh, it's an easy choice
En plus il est en déplacement à Lille, la voie est libre, frère
Plus, he's away in Lille, the coast is clear, bro
Elle m'dit "y'a pas d'crari, pas d'chichis
She says "no fuss, no chichi
Donc passe dans mon appart' si-si, tah Place Clichy"
So come over to my place yeah yeah, Place Clichy"
Elle m'dit "Fais ta prière, chéri
She says "Say your prayers, darling
Prends d'la beuh et rejoins-moi au 32, Gabriel Péri"
Grab some weed and come join me at Gabriel Péri 32"
J'arrive là-bas: sans déc', la classe
I get there: she's got real style
Et j'sens qu'j'vais m'mettre bien dans l'cent mètres-carrés de son mec
And I can feel I'm going to have a good time in her man's 100 square meters
Deux missiles *paw paw*
Two missiles *pow pow*
Pourtant elle jouait à domicile
Even though she was playing at home
C'était trop bon frère
It was so good, bro
Ouais, tu peux parler d'homicide volontaire
Yeah, you could talk about voluntary homicide
Deux orgasmes plus tard, j'me détends en écoutant Tandem
Two orgasms later, I'm relaxing listening to Tandem
Quand j'entends la porte en-bas, j'm'y attendais pas
When I hear the door downstairs, I wasn't expecting it
J'entends "Chérie, t'es où?", ça sent l'massacre
I hear "Baby, where are you?", it smells like trouble
"On a fait match nul, descends, j'ai besoin d'un massage"
"We drew, come down, I need a massage"
Si il savait qu'en-haut y'a un négro et un lot d'capotes
If he knew there was a black dude and a bunch of condoms up here
Elle lui dit "J'arrive, sers-moi un vodka-pomme"
She says to him "I'm coming, pour me a vodka-apple"
C'est chaud, j'suis dans ses draps, c'est grave
It's so hot, I'm in her sheets, this is serious
J'reste calme mais sache que si y'a drah, y'a drame
I'm staying calm but know that if we get caught, there's going to be drama
"Si il nous crame ouallaï tu risques d'être gênée"
"If he catches us, you'll be in trouble for sure"
Quand tout à coup il m'est venu une idée d'génie
Then suddenly I have a brilliant idea
J'ai attrapé une écharpe que j'ai foutue sur ma gueule
I grab a scarf and put it over my face
Pris son talon-aiguille, que j'ai fait passer pour un gun
Grab her stiletto, which I make look like a gun
J'ai déboulé les escaliers, fait comme si j'la braquais
I burst downstairs, pretending to rob her
Dès qu'il m'a vu l'keumé a lâché l'reu-vé
As soon as he sees me, the fool drops the ball
Il m'a dit "Tire pas, t'fâche pas, si tu la lâches
He says to me "Don't shoot, don't get angry, if you let her go
Y'a 20.000€ cash cachés dans mes Huarache"
There's €20,000 cash hidden in my Huaraches"
Le renoi a pensé qu'il allait y passer
The black dude thought he was going to die
J'ai pris les 20.000€ et un maillot dédicacé
I took the €20,000 and a signed jersey
Incroyable ça a marché
Unbelievable, it worked
En repartant j'lui ai mis un coup d'coude "T'as trop mal joué contre Marseille"
As I was leaving, I gave him an elbow "You played really badly against Marseille"
"- hé. Me dis pas qu'il t'a donné 20.000€ l'gars?
"- Hehe. Don't tell me he gave you €20,000, dude?
- La meuf? La meuf?
- The chick? The chick?
- Bah j'l'ai vue... J'l'ai vue ouais dans Voici. J'crois qu'ils vont s'marier. Quelle classe! Quelle classe frérot! Quelle classe!"
- Yeah, I saw her... I saw her in Voici. I think they're going to get married. How classy! How classy, bro! How classy!"





Авторы: Nakk Mendosa, Sr Prods


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.