Nakry - Dans le Réseau - перевод текста песни на немецкий

Dans le Réseau - Nakryперевод на немецкий




Dans le Réseau
Im Netzwerk
Ouh Ouh
Ouh Ouh
C'est Nakry dans tes oreilles
Hier ist Nakry in deinen Ohren
Je vais faire un son là, je reviens d'Espagne
Ich werde jetzt einen Song machen, ich komme gerade aus Spanien zurück
Tu sais j'habite, le sang, si tu veux qu'on se teste
Du weißt, wo ich wohne, mein Blut, wenn du dich mit uns messen willst
J'ai plus de nouvelles de toi, poto, mais j'sais pas ce que t'as
Ich habe keine Neuigkeiten mehr von dir, Kumpel, aber ich weiß nicht, was mit dir los ist
Wallah, ça me fait plaisir quand j'entends que ça m'écoute à l'Estaque
Wallah, es freut mich, wenn ich höre, dass man mir in L'Estaque zuhört
J'aime pas la marque, je préfère les survêtements
Ich mag keine Marken, ich bevorzuge Trainingsanzüge
Tu aimes ta gadji, poto, tu sais pas qu'elle te ment
Du liebst deine Freundin, Kumpel, du weißt nicht, dass sie dich anlügt
Je vais les choquer donc je commence tout doucement
Ich werde sie schockieren, also fange ich ganz langsam an
Mais parle pas de la daronne, on va te soulever tous tes morts
Aber rede nicht über meine Mutter, sonst holen wir all deine Toten hoch
c'est Nakry dans ta mère, ouais, cette fois-ci je suis remonté
Das ist Nakry in deiner Mutter, ja, diesmal bin ich aufgebracht
c'est le retour du N avec des textes illimités
Das ist die Rückkehr des N mit unbegrenzten Texten
J'en place pour les jaloux et ceux qui veulent pas me voir monter
Ich widme es den Neidern und denen, die mich nicht aufsteigen sehen wollen
En cas d'embrouille, ça sort le 9, chez nous, y'a pas de karaté
Im Falle eines Streits kommt die 9 raus, bei uns gibt es kein Karate
J'ai trop la dégaine cramée, j'fais pas le choqué si on m'arrête
Ich sehe zu fertig aus, ich spiele nicht den Schockierten, wenn man mich anhält
J'vois des petits à 10 ans, ils ont déjà une cigarette
Ich sehe 10-Jährige, die schon eine Zigarette haben
Le frangin a pris 5 ans parce qu'il a vendu deux barrettes
Mein Bruder hat 5 Jahre bekommen, weil er zwei Päckchen verkauft hat
Et en même temps, y'a des violeurs qui restent en maison d'arrêt
Und gleichzeitig gibt es Vergewaltiger, die im Untersuchungsgefängnis bleiben
Je conduis la RS6 et je touche la cuisse à madame
Ich fahre den RS6 und berühre den Schenkel meiner Frau
J'fais gaffe au virage, la j'ai faillit taper la jante
Ich passe auf die Kurve auf, da hätte ich fast die Felge erwischt
Nous fais pas le voyou, ça te nique ta mère sans état d'âme
Spiel nicht den Gangster, das fickt deine Mutter ohne Skrupel
Des fois, je suis tellement parano
Manchmal bin ich so paranoid,
Qu'y a le calibre dans la boîte à gants
dass ich das Kaliber im Handschuhfach habe
Y'a des CZ, des armures, dans l'Audi ça carbure
Es gibt CZs, Waffen, im Audi geht es ab
Je m'en fous de ma carrière, des fois mon cerveau sature
Meine Karriere ist mir egal, manchmal setzt mein Gehirn aus
Et au quartier, gros, ça tire pour des histoires de facture
Und im Viertel, Alter, wird wegen einer Rechnung geschossen
Ça fait parler l'arme russe, tu ressors avec des fractures
Das lässt die russische Waffe sprechen, du kommst mit Brüchen raus
Poto, t'as pas un win dans la poche et tu fais celui qui y a
Kumpel, du hast keinen Gewinn in der Tasche und tust so, als ob
J'ai la tête dans les nuages, je me dis que demain ça ira
Ich habe den Kopf in den Wolken, ich sage mir, dass es morgen besser wird
C'est pour ceux qui gèrent le four, qui font partir l'amnésia
Das ist für diejenigen, die den Ofen verwalten, die das Amnesia verschicken
Tu peux parler mal de moi, mais dans mon dos, j'apprécie pas
Du kannst schlecht über mich reden, aber hinter meinem Rücken, das schätze ich nicht
Je fais des tours, je suis cramé, on m'reconnaît de partout
Ich mache meine Runden, ich bin erledigt, man erkennt mich überall
J'suis là, j'fais que chanter, on me dit ce que tu fais c'est fou
Ich bin da, ich singe nur, man sagt mir, was du machst, ist verrückt
Y'a barrage de condés, on va passer à la fouille
Da ist eine Polizeisperre, wir werden durchsucht
Ça sert à rien de te montrer, tu sais que le bon Dieu voit tout
Es bringt nichts, dich zu zeigen, du weißt, dass der liebe Gott alles sieht
Ça veut le million d'euros, avoir sa maison sous le soleil
Sie wollen die Million Euro, ihr Haus unter der Sonne haben
Pour l'instant, j'suis dans le réseau j'ai du mal à trouver le sommeil
Im Moment bin ich im Netzwerk, ich habe Schwierigkeiten, Schlaf zu finden
J'suis le même, j'ai pas changé, j'ai toujours la paire de TN
Ich bin derselbe, ich habe mich nicht verändert, ich habe immer noch meine TN-Schuhe
Y'en a qui m'ont sali, maintenant j'leur dis même plus salam
Einige haben mich beschmutzt, jetzt sage ich ihnen nicht mal mehr Salam
Eh, et viens à Nice, y'a pas que la promenade
Hey, und komm nach Nizza, es gibt nicht nur die Promenade
Que des histoires de fou, des quartiers mal fréquentés
Nur verrückte Geschichten, schlecht besuchte Viertel
Tu peux nous voir à la dégaine, qu'on est des cramés
Man kann uns an unserem Aussehen erkennen, dass wir fertig sind
Le 06, c'est pas la fête, y'a des petits sous bracelet
Die 06 ist keine Party, es gibt Kleine mit Fußfesseln
Là, je suis dans l'Audi, j'ai fait l'accélération
Da bin ich im Audi, ich habe beschleunigt
Sois pas choqué si on s'parle plus, j'ai mes raisons
Sei nicht schockiert, wenn wir nicht mehr miteinander reden, ich habe meine Gründe
J'ai laissé pousser la barbe, ça fait longtemps, j'ai pas rasé
Ich habe mir den Bart wachsen lassen, es ist lange her, dass ich mich rasiert habe
Y'en a qui ont commencé guetteurs, maintenant ils sont têtes du réseau
Einige haben als Späher angefangen, jetzt sind sie die Köpfe des Netzwerks
Des fois le rap ça rend fou, alors qu'je peux chanter comme Brel
Manchmal macht Rap verrückt, obwohl ich wie Brel singen kann
Sur du Jean-Jacques Goldman ou du Daniel Balavoine
Über Jean-Jacques Goldman oder Daniel Balavoine
Je fais des sons devant l'ordi, wallah, je peux rapper sans thème
Ich mache Songs vor dem Computer, Wallah, ich kann ohne Thema rappen
C'est pour les frères en condi' qui se font péter à la douane
Das ist für die Brüder im Knast, die am Zoll erwischt werden
Je veux des sous, je veux pas des câlins
Ich will Geld, ich will keine Umarmungen
J'ai pas changé de dégaine
Ich habe mein Aussehen nicht verändert
J'ai mon pétard et ma cannette
Ich habe meine Kippe und meine Dose
Je roule à fond, je mets les gaz
Ich fahre Vollgas, ich gebe Gas
Ça m'écoute au Pas-de-Calais et au début, y'avait degun
Man hört mich im Pas-de-Calais und am Anfang war niemand da
On me dit ce que tu fais c'est carré, wallah, qu'tu fais des dégâts
Man sagt mir, was du machst, ist solide, Wallah, du richtest Schaden an
Je fais des tours, je suis cramé, on m'reconnaît de partout
Ich mache meine Runden, ich bin erledigt, man erkennt mich überall
J'suis là, j'fais que chanter, on me dit ce que tu fais c'est fou
Ich bin da, ich singe nur, man sagt mir, was du machst, ist verrückt
Y'a barrage de condés, on va passer à la fouille
Da ist eine Polizeisperre, wir werden durchsucht
Ça sert à rien de te montrer, tu sais que le bon Dieu voit tout
Es bringt nichts, dich zu zeigen, du weißt, dass der liebe Gott alles sieht
Ça veut le million d'euros, avoir sa maison sous le soleil
Sie wollen die Million Euro, ihr Haus unter der Sonne haben
Pour l'instant, j'suis dans le réseau j'ai du mal à trouver le sommeil
Im Moment bin ich im Netzwerk, ich habe Schwierigkeiten, Schlaf zu finden
J'suis le même, j'ai pas changé, j'ai toujours la paire de TN
Ich bin derselbe, ich habe mich nicht verändert, ich habe immer noch meine TN-Schuhe
Y'en a qui m'ont sali, maintenant j'leur dis même plus salam
Einige haben mich beschmutzt, jetzt sage ich ihnen nicht mal mehr Salam
Ouais ouais
Ja, ja
Nice 06
Nizza 06
L'Ariane,Les Moulins,Trachel
L'Ariane, Les Moulins, Trachel
Bon Voyage
Bon Voyage
Roko,Saint Charles,Saint Roch
Roko, Saint Charles, Saint Roch
Pasteur, La prison
Pasteur, Das Gefängnis
Las Planas,Bateco
Las Planas, Bateco
Vallon des Fleurs,La Madeleine,La Vallière
Vallon des Fleurs, La Madeleine, La Vallière
Cannes
Cannes
Et pour tous les quartiers de France
Und für alle Viertel Frankreichs
C'est le 06
Das ist die 06
Eh, merci bien
Hey, vielen Dank
Ouh ouh
Ouh ouh
C'est Nakry dans tes oreilles
Hier ist Nakry in deinen Ohren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.