Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le Réseau
Im Netzwerk
C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
Hier
ist
Nakry
in
deinen
Ohren
Je
vais
faire
un
son
là,
je
reviens
d'Espagne
Ich
werde
jetzt
einen
Song
machen,
ich
komme
gerade
aus
Spanien
zurück
Tu
sais
où
j'habite,
le
sang,
si
tu
veux
qu'on
se
teste
Du
weißt,
wo
ich
wohne,
mein
Blut,
wenn
du
dich
mit
uns
messen
willst
J'ai
plus
de
nouvelles
de
toi,
poto,
mais
j'sais
pas
ce
que
t'as
Ich
habe
keine
Neuigkeiten
mehr
von
dir,
Kumpel,
aber
ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist
Wallah,
ça
me
fait
plaisir
quand
j'entends
que
ça
m'écoute
à
l'Estaque
Wallah,
es
freut
mich,
wenn
ich
höre,
dass
man
mir
in
L'Estaque
zuhört
J'aime
pas
la
marque,
je
préfère
les
survêtements
Ich
mag
keine
Marken,
ich
bevorzuge
Trainingsanzüge
Tu
aimes
ta
gadji,
poto,
tu
sais
pas
qu'elle
te
ment
Du
liebst
deine
Freundin,
Kumpel,
du
weißt
nicht,
dass
sie
dich
anlügt
Je
vais
les
choquer
donc
je
commence
tout
doucement
Ich
werde
sie
schockieren,
also
fange
ich
ganz
langsam
an
Mais
parle
pas
de
la
daronne,
on
va
te
soulever
tous
tes
morts
Aber
rede
nicht
über
meine
Mutter,
sonst
holen
wir
all
deine
Toten
hoch
Là
c'est
Nakry
dans
ta
mère,
ouais,
cette
fois-ci
je
suis
remonté
Das
ist
Nakry
in
deiner
Mutter,
ja,
diesmal
bin
ich
aufgebracht
Là
c'est
le
retour
du
N
avec
des
textes
illimités
Das
ist
die
Rückkehr
des
N
mit
unbegrenzten
Texten
J'en
place
pour
les
jaloux
et
ceux
qui
veulent
pas
me
voir
monter
Ich
widme
es
den
Neidern
und
denen,
die
mich
nicht
aufsteigen
sehen
wollen
En
cas
d'embrouille,
ça
sort
le
9,
chez
nous,
y'a
pas
de
karaté
Im
Falle
eines
Streits
kommt
die
9 raus,
bei
uns
gibt
es
kein
Karate
J'ai
trop
la
dégaine
cramée,
j'fais
pas
le
choqué
si
on
m'arrête
Ich
sehe
zu
fertig
aus,
ich
spiele
nicht
den
Schockierten,
wenn
man
mich
anhält
J'vois
des
petits
à
10
ans,
ils
ont
déjà
une
cigarette
Ich
sehe
10-Jährige,
die
schon
eine
Zigarette
haben
Le
frangin
a
pris
5 ans
parce
qu'il
a
vendu
deux
barrettes
Mein
Bruder
hat
5 Jahre
bekommen,
weil
er
zwei
Päckchen
verkauft
hat
Et
en
même
temps,
y'a
des
violeurs
qui
restent
en
maison
d'arrêt
Und
gleichzeitig
gibt
es
Vergewaltiger,
die
im
Untersuchungsgefängnis
bleiben
Je
conduis
la
RS6
et
je
touche
la
cuisse
à
madame
Ich
fahre
den
RS6
und
berühre
den
Schenkel
meiner
Frau
J'fais
gaffe
au
virage,
la
j'ai
faillit
taper
la
jante
Ich
passe
auf
die
Kurve
auf,
da
hätte
ich
fast
die
Felge
erwischt
Nous
fais
pas
le
voyou,
ça
te
nique
ta
mère
sans
état
d'âme
Spiel
nicht
den
Gangster,
das
fickt
deine
Mutter
ohne
Skrupel
Des
fois,
je
suis
tellement
parano
Manchmal
bin
ich
so
paranoid,
Qu'y
a
le
calibre
dans
la
boîte
à
gants
dass
ich
das
Kaliber
im
Handschuhfach
habe
Y'a
des
CZ,
des
armures,
dans
l'Audi
ça
carbure
Es
gibt
CZs,
Waffen,
im
Audi
geht
es
ab
Je
m'en
fous
de
ma
carrière,
des
fois
mon
cerveau
sature
Meine
Karriere
ist
mir
egal,
manchmal
setzt
mein
Gehirn
aus
Et
au
quartier,
gros,
ça
tire
pour
des
histoires
de
facture
Und
im
Viertel,
Alter,
wird
wegen
einer
Rechnung
geschossen
Ça
fait
parler
l'arme
russe,
tu
ressors
avec
des
fractures
Das
lässt
die
russische
Waffe
sprechen,
du
kommst
mit
Brüchen
raus
Poto,
t'as
pas
un
win
dans
la
poche
et
tu
fais
celui
qui
y
a
Kumpel,
du
hast
keinen
Gewinn
in
der
Tasche
und
tust
so,
als
ob
J'ai
la
tête
dans
les
nuages,
je
me
dis
que
demain
ça
ira
Ich
habe
den
Kopf
in
den
Wolken,
ich
sage
mir,
dass
es
morgen
besser
wird
C'est
pour
ceux
qui
gèrent
le
four,
qui
font
partir
l'amnésia
Das
ist
für
diejenigen,
die
den
Ofen
verwalten,
die
das
Amnesia
verschicken
Tu
peux
parler
mal
de
moi,
mais
dans
mon
dos,
j'apprécie
pas
Du
kannst
schlecht
über
mich
reden,
aber
hinter
meinem
Rücken,
das
schätze
ich
nicht
Je
fais
des
tours,
je
suis
cramé,
on
m'reconnaît
de
partout
Ich
mache
meine
Runden,
ich
bin
erledigt,
man
erkennt
mich
überall
J'suis
là,
j'fais
que
chanter,
on
me
dit
ce
que
tu
fais
c'est
fou
Ich
bin
da,
ich
singe
nur,
man
sagt
mir,
was
du
machst,
ist
verrückt
Y'a
barrage
de
condés,
on
va
passer
à
la
fouille
Da
ist
eine
Polizeisperre,
wir
werden
durchsucht
Ça
sert
à
rien
de
te
montrer,
tu
sais
que
le
bon
Dieu
voit
tout
Es
bringt
nichts,
dich
zu
zeigen,
du
weißt,
dass
der
liebe
Gott
alles
sieht
Ça
veut
le
million
d'euros,
avoir
sa
maison
sous
le
soleil
Sie
wollen
die
Million
Euro,
ihr
Haus
unter
der
Sonne
haben
Pour
l'instant,
j'suis
dans
le
réseau
j'ai
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Im
Moment
bin
ich
im
Netzwerk,
ich
habe
Schwierigkeiten,
Schlaf
zu
finden
J'suis
le
même,
j'ai
pas
changé,
j'ai
toujours
la
paire
de
TN
Ich
bin
derselbe,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
immer
noch
meine
TN-Schuhe
Y'en
a
qui
m'ont
sali,
maintenant
j'leur
dis
même
plus
salam
Einige
haben
mich
beschmutzt,
jetzt
sage
ich
ihnen
nicht
mal
mehr
Salam
Eh,
et
viens
à
Nice,
y'a
pas
que
la
promenade
Hey,
und
komm
nach
Nizza,
es
gibt
nicht
nur
die
Promenade
Que
des
histoires
de
fou,
des
quartiers
mal
fréquentés
Nur
verrückte
Geschichten,
schlecht
besuchte
Viertel
Tu
peux
nous
voir
à
la
dégaine,
qu'on
est
des
cramés
Man
kann
uns
an
unserem
Aussehen
erkennen,
dass
wir
fertig
sind
Le
06,
c'est
pas
la
fête,
y'a
des
petits
sous
bracelet
Die
06
ist
keine
Party,
es
gibt
Kleine
mit
Fußfesseln
Là,
je
suis
dans
l'Audi,
j'ai
fait
l'accélération
Da
bin
ich
im
Audi,
ich
habe
beschleunigt
Sois
pas
choqué
si
on
s'parle
plus,
j'ai
mes
raisons
Sei
nicht
schockiert,
wenn
wir
nicht
mehr
miteinander
reden,
ich
habe
meine
Gründe
J'ai
laissé
pousser
la
barbe,
ça
fait
longtemps,
j'ai
pas
rasé
Ich
habe
mir
den
Bart
wachsen
lassen,
es
ist
lange
her,
dass
ich
mich
rasiert
habe
Y'en
a
qui
ont
commencé
guetteurs,
maintenant
ils
sont
têtes
du
réseau
Einige
haben
als
Späher
angefangen,
jetzt
sind
sie
die
Köpfe
des
Netzwerks
Des
fois
le
rap
ça
rend
fou,
alors
qu'je
peux
chanter
comme
Brel
Manchmal
macht
Rap
verrückt,
obwohl
ich
wie
Brel
singen
kann
Sur
du
Jean-Jacques
Goldman
ou
du
Daniel
Balavoine
Über
Jean-Jacques
Goldman
oder
Daniel
Balavoine
Je
fais
des
sons
devant
l'ordi,
wallah,
je
peux
rapper
sans
thème
Ich
mache
Songs
vor
dem
Computer,
Wallah,
ich
kann
ohne
Thema
rappen
C'est
pour
les
frères
en
condi'
qui
se
font
péter
à
la
douane
Das
ist
für
die
Brüder
im
Knast,
die
am
Zoll
erwischt
werden
Je
veux
des
sous,
je
veux
pas
des
câlins
Ich
will
Geld,
ich
will
keine
Umarmungen
J'ai
pas
changé
de
dégaine
Ich
habe
mein
Aussehen
nicht
verändert
J'ai
mon
pétard
et
ma
cannette
Ich
habe
meine
Kippe
und
meine
Dose
Je
roule
à
fond,
je
mets
les
gaz
Ich
fahre
Vollgas,
ich
gebe
Gas
Ça
m'écoute
au
Pas-de-Calais
et
au
début,
y'avait
degun
Man
hört
mich
im
Pas-de-Calais
und
am
Anfang
war
niemand
da
On
me
dit
ce
que
tu
fais
c'est
carré,
wallah,
qu'tu
fais
des
dégâts
Man
sagt
mir,
was
du
machst,
ist
solide,
Wallah,
du
richtest
Schaden
an
Je
fais
des
tours,
je
suis
cramé,
on
m'reconnaît
de
partout
Ich
mache
meine
Runden,
ich
bin
erledigt,
man
erkennt
mich
überall
J'suis
là,
j'fais
que
chanter,
on
me
dit
ce
que
tu
fais
c'est
fou
Ich
bin
da,
ich
singe
nur,
man
sagt
mir,
was
du
machst,
ist
verrückt
Y'a
barrage
de
condés,
on
va
passer
à
la
fouille
Da
ist
eine
Polizeisperre,
wir
werden
durchsucht
Ça
sert
à
rien
de
te
montrer,
tu
sais
que
le
bon
Dieu
voit
tout
Es
bringt
nichts,
dich
zu
zeigen,
du
weißt,
dass
der
liebe
Gott
alles
sieht
Ça
veut
le
million
d'euros,
avoir
sa
maison
sous
le
soleil
Sie
wollen
die
Million
Euro,
ihr
Haus
unter
der
Sonne
haben
Pour
l'instant,
j'suis
dans
le
réseau
j'ai
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Im
Moment
bin
ich
im
Netzwerk,
ich
habe
Schwierigkeiten,
Schlaf
zu
finden
J'suis
le
même,
j'ai
pas
changé,
j'ai
toujours
la
paire
de
TN
Ich
bin
derselbe,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
immer
noch
meine
TN-Schuhe
Y'en
a
qui
m'ont
sali,
maintenant
j'leur
dis
même
plus
salam
Einige
haben
mich
beschmutzt,
jetzt
sage
ich
ihnen
nicht
mal
mehr
Salam
L'Ariane,Les
Moulins,Trachel
L'Ariane,
Les
Moulins,
Trachel
Roko,Saint
Charles,Saint
Roch
Roko,
Saint
Charles,
Saint
Roch
Pasteur,
La
prison
Pasteur,
Das
Gefängnis
Las
Planas,Bateco
Las
Planas,
Bateco
Vallon
des
Fleurs,La
Madeleine,La
Vallière
Vallon
des
Fleurs,
La
Madeleine,
La
Vallière
Et
pour
tous
les
quartiers
de
France
Und
für
alle
Viertel
Frankreichs
C'est
le
06
Das
ist
die
06
Eh,
merci
bien
Hey,
vielen
Dank
C'est
Nakry
dans
tes
oreilles
Hier
ist
Nakry
in
deinen
Ohren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.