Nakry - Dans le Réseau - перевод текста песни на английский

Dans le Réseau - Nakryперевод на английский




Dans le Réseau
In the Network
Ouh Ouh
Woo Woo
C'est Nakry dans tes oreilles
It's Nakry in your ears
Je vais faire un son là, je reviens d'Espagne
I'm gonna make a track right now, I just came back from Spain
Tu sais j'habite, le sang, si tu veux qu'on se teste
You know where I live, blood, if you wanna test me
J'ai plus de nouvelles de toi, poto, mais j'sais pas ce que t'as
I haven't heard from you, bro, but I don't know what's up with you
Wallah, ça me fait plaisir quand j'entends que ça m'écoute à l'Estaque
Wallahi, it makes me happy when I hear people listening to me in l'Estaque
J'aime pas la marque, je préfère les survêtements
I don't like brands, I prefer tracksuits
Tu aimes ta gadji, poto, tu sais pas qu'elle te ment
You love your girl, bro, you don't know she's lying to you
Je vais les choquer donc je commence tout doucement
I'm gonna shock them so I'm starting off slowly
Mais parle pas de la daronne, on va te soulever tous tes morts
But don't talk about my mother, we'll raise all your dead
c'est Nakry dans ta mère, ouais, cette fois-ci je suis remonté
This is Nakry inside your head, yeah, this time I'm fired up
c'est le retour du N avec des textes illimités
This is the return of the N with unlimited lyrics
J'en place pour les jaloux et ceux qui veulent pas me voir monter
I'm putting some down for the jealous ones and those who don't want to see me rise
En cas d'embrouille, ça sort le 9, chez nous, y'a pas de karaté
In case of trouble, the 9 comes out, in our hood, there's no karate
J'ai trop la dégaine cramée, j'fais pas le choqué si on m'arrête
I got too much dope stashed, I won't act shocked if we get busted
J'vois des petits à 10 ans, ils ont déjà une cigarette
I see little kids, 10 years old, already smoking cigarettes
Le frangin a pris 5 ans parce qu'il a vendu deux barrettes
My brother got 5 years because he sold two bars
Et en même temps, y'a des violeurs qui restent en maison d'arrêt
And at the same time, there are rapists who remain under house arrest
Je conduis la RS6 et je touche la cuisse à madame
I'm driving the RS6 and I'm touching the lady's thigh
J'fais gaffe au virage, la j'ai faillit taper la jante
I'm careful in the turn, I almost hit the rim
Nous fais pas le voyou, ça te nique ta mère sans état d'âme
Don't act like a tough guy with us, we'll fuck your mother up without a second thought
Des fois, je suis tellement parano
Sometimes, I'm so paranoid
Qu'y a le calibre dans la boîte à gants
That I have the caliber in the glove box
Y'a des CZ, des armures, dans l'Audi ça carbure
There are CZs, bulletproof vests, in the Audi it's wild
Je m'en fous de ma carrière, des fois mon cerveau sature
I don't care about my career, sometimes my brain is saturated
Et au quartier, gros, ça tire pour des histoires de facture
And in the hood, bro, they shoot for invoice disputes
Ça fait parler l'arme russe, tu ressors avec des fractures
They make the Russian gun talk, you come out with fractures
Poto, t'as pas un win dans la poche et tu fais celui qui y a
Bro, you don't have a win in your pocket and you act like you do
J'ai la tête dans les nuages, je me dis que demain ça ira
My head's in the clouds, I tell myself tomorrow will be better
C'est pour ceux qui gèrent le four, qui font partir l'amnésia
This is for those who run the oven, who ship the amnesia
Tu peux parler mal de moi, mais dans mon dos, j'apprécie pas
You can talk bad about me, but behind my back, I don't appreciate it
Je fais des tours, je suis cramé, on m'reconnaît de partout
I'm doing tours, I'm blown, they recognize me everywhere
J'suis là, j'fais que chanter, on me dit ce que tu fais c'est fou
I'm here, I'm just singing, they tell me what you do is crazy
Y'a barrage de condés, on va passer à la fouille
There's a police roadblock, we're gonna get searched
Ça sert à rien de te montrer, tu sais que le bon Dieu voit tout
There's no point in showing off, you know God sees everything
Ça veut le million d'euros, avoir sa maison sous le soleil
They want the million euros, to have their house in the sun
Pour l'instant, j'suis dans le réseau j'ai du mal à trouver le sommeil
For now, I'm in the network, I have trouble sleeping
J'suis le même, j'ai pas changé, j'ai toujours la paire de TN
I'm the same, I haven't changed, I still have the pair of TNs
Y'en a qui m'ont sali, maintenant j'leur dis même plus salam
Some people soiled my name, now I don't even say salam to them
Eh, et viens à Nice, y'a pas que la promenade
Hey, come to Nice, there's more than just the promenade
Que des histoires de fou, des quartiers mal fréquentés
Crazy stories, bad neighborhoods
Tu peux nous voir à la dégaine, qu'on est des cramés
You can see us in the trap, that we're hustlers
Le 06, c'est pas la fête, y'a des petits sous bracelet
The 06, it's not a party, there are kids on bracelets
Là, je suis dans l'Audi, j'ai fait l'accélération
Right now, I'm in the Audi, I did the acceleration
Sois pas choqué si on s'parle plus, j'ai mes raisons
Don't be shocked if we don't talk anymore, I have my reasons
J'ai laissé pousser la barbe, ça fait longtemps, j'ai pas rasé
I let my beard grow, it's been a long time, I haven't shaved
Y'en a qui ont commencé guetteurs, maintenant ils sont têtes du réseau
Some started as lookouts, now they're heads of the network
Des fois le rap ça rend fou, alors qu'je peux chanter comme Brel
Sometimes rap drives you crazy, when I could be singing like Brel
Sur du Jean-Jacques Goldman ou du Daniel Balavoine
Over some Jean-Jacques Goldman or Daniel Balavoine
Je fais des sons devant l'ordi, wallah, je peux rapper sans thème
I make tracks in front of the computer, wallahi, I can rap with no theme
C'est pour les frères en condi' qui se font péter à la douane
This is for the brothers locked up who get busted at customs
Je veux des sous, je veux pas des câlins
I want money, I don't want hugs
J'ai pas changé de dégaine
I haven't changed my style
J'ai mon pétard et ma cannette
I got my joint and my beer
Je roule à fond, je mets les gaz
I'm driving fast, I'm hitting the gas
Ça m'écoute au Pas-de-Calais et au début, y'avait degun
They listen to me in Pas-de-Calais and in the beginning, there was no one
On me dit ce que tu fais c'est carré, wallah, qu'tu fais des dégâts
They tell me what you do is tight, wallahi, that you're doing damage
Je fais des tours, je suis cramé, on m'reconnaît de partout
I'm doing tours, I'm blown, they recognize me everywhere
J'suis là, j'fais que chanter, on me dit ce que tu fais c'est fou
I'm here, I'm just singing, they tell me what you do is crazy
Y'a barrage de condés, on va passer à la fouille
There's a police roadblock, we're gonna get searched
Ça sert à rien de te montrer, tu sais que le bon Dieu voit tout
There's no point in showing off, you know God sees everything
Ça veut le million d'euros, avoir sa maison sous le soleil
They want the million euros, to have their house in the sun
Pour l'instant, j'suis dans le réseau j'ai du mal à trouver le sommeil
For now, I'm in the network, I have trouble sleeping
J'suis le même, j'ai pas changé, j'ai toujours la paire de TN
I'm the same, I haven't changed, I still have the pair of TNs
Y'en a qui m'ont sali, maintenant j'leur dis même plus salam
Some people soiled my name, now I don't even say salam to them
Ouais ouais
Yeah yeah
Nice 06
Nice 06
L'Ariane,Les Moulins,Trachel
L'Ariane, Les Moulins, Trachel
Bon Voyage
Bon Voyage
Roko,Saint Charles,Saint Roch
Roko, Saint Charles, Saint Roch
Pasteur, La prison
Pasteur, La prison
Las Planas,Bateco
Las Planas, Bateco
Vallon des Fleurs,La Madeleine,La Vallière
Vallon des Fleurs, La Madeleine, La Vallière
Cannes
Cannes
Et pour tous les quartiers de France
And for all the neighborhoods in France
C'est le 06
It's the 06
Eh, merci bien
Hey, thank you very much
Ouh ouh
Woo woo
C'est Nakry dans tes oreilles
It's Nakry in your ears






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.