Текст и перевод песни Nalan - Anahtar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anahtarımı
geri
ver
Верни
мне
мой
ключ,
Bu
eve
ait
değilsin
(değilsin)
Тебе
здесь
не
место
(не
место).
Aşkımı
aldın
ama
Ты
забрал
мою
любовь,
Buna
layık
değilsin
(değilsin)
Но
ты
её
не
достоин
(не
достоин).
Ağlama,
görmeyeceğim
Не
плачь,
я
не
увижу,
Yalvarma,
dönmeyeceğim
Не
умоляй,
я
не
вернусь.
Seni
ve
her
şeyini,
canım
Тебя
и
всё,
что
с
тобой
связано,
дорогой,
Hafızamdan
sileceğim
Я
сотру
из
своей
памяти.
Ağlama,
görmeyeceğim
Не
плачь,
я
не
увижу,
Yalvarma,
dönmeyeceğim
Не
умоляй,
я
не
вернусь.
Seni
ve
her
şeyini,
canım
Тебя
и
всё,
что
с
тобой
связано,
дорогой,
Hafızamdan
sileceğim
Я
сотру
из
своей
памяти.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Anahtarımı
geri
ver
Верни
мне
мой
ключ,
Bu
eve
ait
değilsin
(değilsin)
Тебе
здесь
не
место
(не
место).
Aşkımı
aldın
ama
Ты
забрал
мою
любовь,
Buna
layık
değilsin
(değilsin)
Но
ты
её
не
достоин
(не
достоин).
Ağlama,
görmeyeceğim
Не
плачь,
я
не
увижу,
Yalvarma,
dönmeyeceğim
Не
умоляй,
я
не
вернусь.
Seni
ve
her
şeyini,
canım
Тебя
и
всё,
что
с
тобой
связано,
дорогой,
Hafızamdan
sileceğim
Я
сотру
из
своей
памяти.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Sil
defterden
adresimi
Сотри
мой
адрес
из
своей
записной
книжки,
Ne
selam
yolla
ne
de
haberini
Не
передавай
ни
приветы,
ни
новости.
Yok
saydım
seni,
bu
son
sözüm
Я
вычеркнула
тебя,
это
мои
последние
слова.
Doya
doya
bak
bana,
bu
son
görüşün
Смотри
на
меня,
не
отрываясь,
это
наша
последняя
встреча.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nalan Tokyürek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.