Nameless Warning - Sideways (feat. Urfriendgrace) - перевод текста песни на немецкий

Sideways (feat. Urfriendgrace) - Nameless Warningперевод на немецкий




Sideways (feat. Urfriendgrace)
Seitwärts (feat. Urfriendgrace)
I'm going sideways
Ich gehe seitwärts
It's all I know
Es ist alles, was ich kenne
In the silence, yeah
In der Stille, ja
All on my own
Ganz allein
I'm stuck
Ich stecke fest
In the middle of a crash
Mitten in einem Crash
And there's nowhere else to go
Und es gibt keinen anderen Ausweg
And there's nowhere else to go
Und es gibt keinen anderen Ausweg
I see the vision
Ich sehe die Vision
But not for long
Aber nicht für lange
It crumbles
Sie zerbröckelt
And then it's gone
Und dann ist sie weg
Location?
Standort?
How to move on?
Wie soll ich weitermachen?
I guess sideways, we're going sideways, yeah
Ich schätze seitwärts, wir gehen seitwärts, ja
Sideways, we're going sideways - Grace
Seitwärts, wir gehen seitwärts - Grace
I've got a rolling ball
Ich habe einen rollenden Ball
Do you wanna take a look?
Willst du mal schauen?
(Do you wanna take a look?)
(Willst du mal schauen?)
Only know me intercepted
Du kennst mich nur abgefangen
By your own perception
Durch deine eigene Wahrnehmung
Like a fushigi babe
Wie ein Fushigi-Mädchen
Kinda better just to see me babe
Es ist irgendwie besser, mich einfach zu sehen, Baby
Ruled by what you know
Beherrscht von dem, was du weißt
Stop
Stopp
Where did the silly go?
Wo ist das Alberne hin?
Stop
Stopp
From here?
Von hier?
From here
Von hier
From here
Von hier
From here
Von hier
Posing through this house of mirrors
Posiere durch dieses Spiegelkabinett
Merrily, merrily up
Fröhlich, fröhlich hinauf
I know where I go from here
Ich weiß, wo ich von hier aus hingehe
Merrily, merrily up
Fröhlich, fröhlich hinauf
Posing through this house of mirrors
Posiere durch dieses Spiegelkabinett
Merrily, merrily up
Fröhlich, fröhlich hinauf
I know where I go from here
Ich weiß, wo ich von hier aus hingehe
Merrily, merrily up
Fröhlich, fröhlich hinauf
I'm going sideways
Ich gehe seitwärts
It's all I know
Es ist alles, was ich kenne
In the silence
In der Stille
All on my own
Ganz allein
Stuck
Stecke fest
In the middle of a crash
Mitten in einem Crash
(In the middle of a crash)
(Mitten in einem Crash)
And there's nowhere else to go
Und es gibt keinen anderen Ausweg
(And there's nowhere else to go)
(Und es gibt keinen anderen Ausweg)
And there's nowhere else to go (go)
Und es gibt keinen anderen Ausweg (geh)
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
Hidden potential is the only thing I know
Verborgenes Potenzial ist das Einzige, was ich kenne
I get so far only to fall down to the floor
Ich komme so weit, nur um dann auf den Boden zu fallen
And it hurts to think that I'm not even where I was before
Und es tut weh zu denken, dass ich nicht einmal mehr da bin, wo ich vorher war
Another problem then I fall a little more
Ein weiteres Problem, dann falle ich noch ein Stück mehr
Another setback turns me out the door
Ein weiterer Rückschlag wirft mich aus der Tür
Another issue where am I supposed to go?
Ein weiteres Problem, wo soll ich hingehen?
I guess sideways, we're going sideways, yeah
Ich schätze seitwärts, wir gehen seitwärts, ja
Sideways, we're going sideways
Seitwärts, wir gehen seitwärts
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten
You can't save me
Du kannst mich nicht retten





Авторы: Grace Reynoso, Jacob C Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.