Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一萬個開心的理由
Zehntausend Gründe glücklich zu sein
安靜地唱著
jacky張學友的歌
Leise
singe
ich
Jacky
Cheungs
Lieder
在ktv包廂裡面
只剩我一個人
In
der
Karaoke-Box
bin
nur
noch
ich
allein
低沉地顫音
拉長下巴我用力拖著
Tiefer
Vibrato,
ich
ziehe
mein
Kinn
lang,
versuche
es
zu
halten
我需要
多些啤酒才能夠負荷
Ich
brauche
mehr
Bier,
um
durchzuhalten
當心不見了
生命剩下負責
Wenn
das
Herz
verschwindet,
bleibt
nur
Pflicht
當生活變得
太多規則
怎麽去快樂
Wenn
das
Leben
zu
viele
Regeln
hat,
wie
soll
man
da
glücklich
sein?
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
曾經愛過哭過
痛過結果
什麽都沒有
Hab
geliebt,
geweint,
gelitten,
doch
am
Ende
blieb
nichts
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
只想找個藉口
放飛自我
墜落在風中
請別管我
Ich
will
nur
einen
Vorwand,
mich
zu
befreien,
in
den
Wind
zu
fallen,
lass
mich
bitte
sein
眼淚流乾了
不願再去面對挫折
Tränen
sind
versiegt,
ich
will
mich
nicht
mehr
dem
Schmerz
stellen
從前的悸動熱忱
都慢慢不見了
Die
alte
Begeisterung
und
Leidenschaft
sind
langsam
verschwunden
朋友都散了
剩下對人虛假的迎合
Freunde
sind
fort,
nur
noch
falsche
Höflichkeit
bleibt
再沒有
什麽夢想值得去拉扯
Nichts
ist
es
wert,
noch
darum
zu
kämpfen
當心不見了
生命剩下負責
Wenn
das
Herz
verschwindet,
bleibt
nur
Pflicht
當生活變得
太多規則
怎麽去快樂
Wenn
das
Leben
zu
viele
Regeln
hat,
wie
soll
man
da
glücklich
sein?
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
曾經愛過哭過
痛過結果
什麽都沒有
Hab
geliebt,
geweint,
gelitten,
doch
am
Ende
blieb
nichts
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
只想找個藉口
放飛自我
墜落在風中
請別管我
Ich
will
nur
einen
Vorwand,
mich
zu
befreien,
in
den
Wind
zu
fallen,
lass
mich
bitte
sein
讓我寂寞
Lass
mich
einsam
sein
我對著麥克風在怒吼
雖然沒有人想聽我說
Ich
brülle
ins
Mikrofon,
obwohl
keiner
mir
zuhört
身邊流言蜚語太多
又有多少嘴臉在我背後
Zu
viele
böse
Worte
um
mich
herum,
wie
viele
Gesichter
hinter
meinem
Rücken?
託付越大失望越多
你最愛的往往傷你越重
Je
größer
die
Erwartung,
desto
größer
die
Enttäuschung,
wer
dir
am
meisten
bedeutet,
verletzt
dich
am
tiefsten
強忍內心的折磨
無力掙脫
只能接受
Ich
ertrage
die
Qual,
kann
nicht
entkommen,
muss
akzeptieren
曾經單純快樂的那些日子
銘心刻骨卻回不了頭
Die
einfachen,
glücklichen
Tage
von
damals
sind
unvergesslich,
aber
unwiederbringlich
如今景物雖依舊
但你和我
已經不同
Die
Orte
sind
noch
dieselben,
doch
du
und
ich,
wir
sind
nicht
mehr
dasselbe
明天睜開雙眼還要面對
排山倒海無窮無盡的困惑
Morgen
erwache
ich
wieder
zu
endlosen,
überwältigenden
Zweifeln
敬自己一杯
對著自己說
乾杯
再見
珍重
Ein
Prost
auf
mich
selbst,
sag
zu
mir:
"Zum
Wohl,
auf
Wiedersehen,
mach's
gut"
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
曾經愛過哭過
痛過結果
什麽都沒有
Hab
geliebt,
geweint,
gelitten,
doch
am
Ende
blieb
nichts
給我一萬個開心的理由
一萬個開心的理由
Gib
mir
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein,
zehntausend
Gründe
glücklich
zu
sein
只想找個藉口
放飛自我
墜落在風中
請別管我
Ich
will
nur
einen
Vorwand,
mich
zu
befreien,
in
den
Wind
zu
fallen,
lass
mich
bitte
sein
曾經單純快樂的那些日子
銘心刻骨卻回不了頭
Die
einfachen,
glücklichen
Tage
von
damals
sind
unvergesslich,
aber
unwiederbringlich
如今景物雖依舊
但你和我
已經不同
Die
Orte
sind
noch
dieselben,
doch
du
und
ich,
wir
sind
nicht
mehr
dasselbe
明天睜開雙眼還要面對
排山倒海無窮無盡的困惑
Morgen
erwache
ich
wieder
zu
endlosen,
überwältigenden
Zweifeln
敬自己一杯
對著自己說
乾杯
再見
珍重
Ein
Prost
auf
mich
selbst,
sag
zu
mir:
"Zum
Wohl,
auf
Wiedersehen,
mach's
gut"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黃明志 Namewee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.