Текст и перевод песни Nami - Bot Parast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تب
تند
بغضی،که
توی
صدامه
A
fever
of
bitterness,
that's
in
my
voice
به
جز
تو
جهان
و
به
زانو
درآورد
Has
brought
the
world
to
its
knees,
except
you
ترانه
ترانه
بهت
سجده
کردم
I
worshipped
you
in
song
after
song
شدم
بت
پرستی
که
ایمان
نیاورد
I
became
an
idolater
who
didn't
believe
من
از
کشف
قلبت
به
حسی
رسیدم
From
discovering
your
heart,
I
came
to
a
feeling
که
طبع
فروغ
از
غم
حسرتش
سوخت
That
فروغ's
nature
burned
with
the
regret
of
her
sorrow
پریای
شاملو
غزل
گره
کردن
Shamlou's
fairies
knotted
a
Ghazal
غزل
چشمشو
به
الفبای
تو
دوخت
And
stitched
their
eyes
to
your
alphabet
تو
مثل
یه
لبخند
یه
روز
روی
لبهام
You're
like
a
smile
on
my
lips
one
day
نشستی
ولی
نه
برای
همیشه
You
sat
down,
but
not
forever
تا
از
خوابت
خوبت
پریدم
رسیدن
Until
I
woke
up
from
your
good
sleep
همون
غصه
ها
و
غمای
همیشه
The
same
old
sorrows
and
griefs
به
آتیش
رویای
تو
تن
زدم
I
threw
myself
into
the
fire
of
your
dream
میخواستم
از
عشقت
بسوزم،
که
سوختم
I
wanted
to
burn
from
your
love,
and
I
did
که
آزادگیمو
تماشا
کنی
So
that
you
could
watch
my
liberation
نگاهم
نکردی
هنوزم،
که
سوختم
You
still
haven't
looked
at
me
تو
همتا
نداری
عروس
بهاری
You
are
unmatched,
the
bride
of
spring
فقط
لایق
تو
سفیر
بهشته
Only
an
angel
from
heaven
is
worthy
of
you
یعنی
اونکه
از
من
چشاتو
گرفته
That
means
the
one
who
took
your
eyes
from
me
کی
میتونه
باشه
به
جز
یک
فرشته
Who
else
could
it
be
but
an
angel?
ببین
آرزوهام
چه
قدی
کشیدن
Look
how
tall
my
wishes
have
grown
دیگه
خواستن
تو
به
مردی
رسیده
Now
wanting
you
has
reached
manhood
با
اینکه
جوونه
فقط
غم
میدونه
Even
though
it's
young,
it
only
knows
sorrow
چه
زخمای
خورده
چه
زجری
کشیده
What
wounds
it
has
received,
what
suffering
it
has
endured
تو
خوش
باش
عزیزم
بذار
حداقل
Be
happy
my
dear,
let
at
least
به
خوشبختی
تو
دلم
خوش
بمونه
My
heart
be
happy
for
your
happiness
مهم
نیست
که
تقدیر
منو
بی
تو
داره
It
doesn't
matter
that
destiny
takes
me
away
from
you
کجا
میبره
و
کجا
میکشونه
Where
it
takes
me
and
where
it
drags
me
به
آتیش
رویای
تو
تن
زدم
I
threw
myself
into
the
fire
of
your
dream
میخواستم
از
عشقت
بسوزم،
که
سوختم
I
wanted
to
burn
from
your
love,
and
I
did
که
آزادگیمو
تماشا
کنی
So
that
you
could
watch
my
liberation
نگاهم
نکردی
هنوزم
You
still
haven't
looked
at
me
به
آتیش
رویای
تو
تن
زدم
I
threw
myself
into
the
fire
of
your
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.