Текст и перевод песни Namika feat. Black M & Beatgees - Je ne parle pas français feat. Black M - Beatgees Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne parle pas français feat. Black M - Beatgees Remix
Я не говорю по-французски (с участием Black M) - ремикс Beatgees
Ey,
ey,
ey,
ah-ah
Эй,
эй,
эй,
а-а
Ey,
ey,
ey,
ey
Эй,
эй,
эй,
эй
Ich
hab'
mich
irgendwie
verlaufen
Я
как-то
заблудилась,
Hab'
kein'n
Plan,
wohin
ich
geh'
Понятия
не
имею,
куда
иду.
Steh'
mit
meinem
kleinen
Koffer
Стою
со
своим
маленьким
чемоданом
Hier
auf
der
Champs-Élysées
Здесь,
на
Елисейских
Полях.
Auf
einmal
sprichst
du
mich
an
Вдруг
ты
ко
мне
обращаешься:
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
"Привет,
что
вы
ищете?"
Ich
sag':
"Pardon,
es
tut
mir
leid
Я
говорю:
"Простите,
мне
очень
жаль,
Ich
kann
dich
leider
nicht
versteh'n"
Я,
к
сожалению,
не
понимаю
вас".
Doch
du
redest
immer
weiter
Но
ты
продолжаешь
говорить,
Ich
find's
irgendwie
charmant
Мне
это
почему-то
нравится.
Und
male
zwei
Tassen
Kaffee
И
рисую
две
чашки
кофе
Mit
'nem
Stift
auf
deine
Hand
Ручкой
на
твоей
руке.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Alles,
was
du
so
erzählst
Всё,
что
ты
рассказываешь,
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Звучит
как-то
приятно.
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
И
время
просто
останавливается.
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
Как
бы
мне
хотелось
тебя
понять.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Hey
Miss,
ich
spreche
nicht
Deutsch
Эй,
мисс,
я
не
говорю
по-немецки.
Viens
je
vais
te
montrer
c'est
quoi
la
French
Touch
Пойдем,
я
покажу
тебе,
что
такое
French
Touch.
Donne-moi
la
main
on
commence
par
un
pas
de
danse
Дай
мне
руку,
начнем
с
танца.
Fais
vite,
ici
tout
va
vite,
les
Parisiens
n'ont
pas
le
temps
Поторопись,
здесь
все
быстро,
у
парижан
нет
времени.
Fais-moi
confiance,
je
suis
ton
Aladin
Доверься
мне,
я
твой
Аладдин.
Les
jaloux
diront
que
je
ne
suis
bon
que
pour
le
baratin
Завистники
скажут,
что
я
годен
только
для
болтовни.
Allez
viens,
toi
et
moi
on
va
se
balader
Давай,
пойдем,
ты
и
я,
прогуляемся.
Stop!
Ferme
les
yeux,
ceci
est
un
baratin
Стоп!
Закрой
глаза,
это
болтовня.
Oui,
Paris
est
magique,
mais
Paris
est
aussi
dark
Да,
Париж
волшебный,
но
Париж
также
и
мрачный.
Le
contraste
entre
Pigalle
et
l'Arc
Контраст
между
Пигаль
и
Триумфальной
аркой.
Je
vais
pas
te
mentir,
te
dire
qu'ici
tout
est
rose
Я
не
буду
тебе
врать,
говорить,
что
здесь
все
розово,
Qu'il
n'y
a
que
des
fleurs
qui
attendent
d'être
arrosées
Что
здесь
только
цветы,
которые
ждут,
чтобы
их
полили.
J'ai
pas
l'accent,
mais
du
gefällst
mir
У
меня
нет
акцента,
но
ты
мне
нравишься.
Est-ce
que
tu
me
comprends
ou
il
faut
que
je
t'explique?
Ты
меня
понимаешь
или
мне
нужно
объяснить?
Tu
es
charmante
comme
ma
ville
Ты
очаровательна,
как
мой
город.
Je
te
verrais
bien
comme
elle:
dans
ma
vie
Я
хотел
бы
видеть
тебя,
как
его:
в
моей
жизни.
Je
ne
parle
pas
Allemand
Je
ne
parle
pas
Allemand
Mais
comme
toi
je
ressens
les
gens
Но,
как
и
ты,
я
чувствую
людей.
Viens
on
parle,
il
y
a
rien
de
méchant
Давай
поговорим,
ничего
страшного.
Je
te
redéposerai
sur
les
Champs
Я
отвезу
тебя
обратно
на
Елисейские
Поля.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Alles,
was
du
so
erzählst
Всё,
что
ты
рассказываешь,
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Звучит
как-то
приятно.
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
И
время
просто
останавливается.
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
Как
бы
мне
хотелось
тебя
понять.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Die
Sonne
fällt
hinter
die
Häuser
Солнце
садится
за
дома,
Schiffe
zieh'n
an
uns
vorbei
Корабли
проплывают
мимо
нас.
Und
alles,
was
wir
woll'n
И
всё,
чего
мы
хотим,
Dass
der
Moment
noch
etwas
bleibt
Чтобы
этот
момент
ещё
немного
продлился.
Um
uns
über
1000
Menschen
Вокруг
нас
более
тысячи
людей,
Sie
reden
aufeinander
ein
Они
разговаривают
друг
с
другом.
Doch
die
Sprache,
die
wir
sprechen
Но
язык,
на
котором
мы
говорим,
Die
verstehen
nur
wir
zwei
Понимаем
только
мы
вдвоём.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Alles,
was
du
so
erzählst
Всё,
что
ты
рассказываешь,
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Звучит
как-то
приятно.
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
И
время
просто
останавливается.
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
Как
бы
мне
хотелось
тебя
понять.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Alles,
was
du
so
erzählst
Всё,
что
ты
рассказываешь,
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Звучит
как-то
приятно.
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n
И
время
просто
останавливается.
Ich
wünscht',
ich
könnte
dich
versteh'n
Как
бы
мне
хотелось
тебя
понять.
Je
ne
parle
pas
français
Je
ne
parle
pas
français
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
продолжай
говорить.
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Oh
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
О-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID VOGT, SIMON TRIEBEL, SIPHO SILILO, SIMON MUELLER-LERCH, HANNES BUESCHER, HANAN HAMDI, PHILIP BOELLHOFF
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.