Текст и перевод песни Namika feat. Black M - Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
I Don't Speak French (Beatgees Remix)
Ey,
ey,
ey,
ja-ah
Hey,
hey,
hey,
yeah-uh
Ey,
ey,
ey,
ey
Hey,
hey,
hey,
hey
Ich
hab
mich
irgendwie
verlaufen,
hab
kein'n
Plan,
wohin
ich
geh
I've
somehow
gotten
lost,
I
have
no
plan
where
I'm
going
Steh
mit
meinem
kleinen
Koffer
hier
auf
der
Champs-Élysées
Standing
with
my
small
suitcase
here
on
the
Champs-Élysées
Auf
einmal
sprichst
du
mich
an:
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
Suddenly
you
speak
to
me:
"Hi,
what
are
you
looking
for?"
Ich
sag:
"Pardon,
es
tut
mir
leid,
ich
kann
dich
leider
nicht
versteh'n"
I
say:
"Excuse
me,
I'm
sorry,
I
unfortunately
can't
understand
you"
Doch
du
redest
immer
weiter
But
you
keep
talking
anyway
Ich
find's
irgendwie
charmant
I
find
it
somehow
charming
Und
male
zwei
Tassen
Kaffee
And
draw
two
cups
of
coffee
Mit
'nem
Stift
auf
deine
Hand
With
a
pen
on
your
hand
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst,
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you're
saying
sounds
somehow
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
versteh'n
And
time
just
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Hey
Miss,
ich
spreche
nicht
Deutsch
Hey
Miss,
I
don't
speak
German
Viens
je
vais
te
montrer
c'est
quoi
la
French
Touch
Come,
I'll
show
you
what
the
French
Touch
is
Donne-moi
la
main
on
commence
par
un
pas
de
danse
Give
me
your
hand,
we'll
start
with
a
dance
step
Fais
vite,
ici
tout
va
vite,
les
Parisiens
n'ont
pas
le
temps
Hurry
up,
everything
moves
fast
here,
Parisians
don't
have
time
Fais-moi
confiance,
je
suis
ton
Aladin
Trust
me,
I'm
your
Aladdin
Les
jaloux
diront
que
je
ne
suis
bon
que
pour
le
baratin
Jealous
people
will
say
I'm
only
good
for
sweet
talk
Allez
viens,
toi
et
moi
on
va
se
balader
Come
on,
you
and
I
will
take
a
walk
Stop!
Ferme
les
yeux,
ceci
est
un
baratin
Stop!
Close
your
eyes,
this
is
sweet
talk
Oui,
Paris
est
magique,
mais
Paris
est
aussi
dark
Yes,
Paris
is
magical,
but
Paris
is
also
dark
Le
contraste
entre
Pigalle
et
l'Arc
The
contrast
between
Pigalle
and
the
Arc
Je
vais
pas
te
mentir,
te
dire
qu'ici
tout
est
rose
I'm
not
going
to
lie
to
you,
tell
you
that
everything
here
is
rosy
Qu'il
n'y
a
que
des
fleurs
qui
attendent
d'être
arrosées
That
there
are
only
flowers
waiting
to
be
watered
J'ai
pas
l'accent,
mais
du
gefällst
mir
I
don't
have
the
accent,
but
I
like
you
Est-ce
que
tu
me
comprends
ou
il
faut
que
je
t'explique?
Do
you
understand
me
or
do
I
have
to
explain
it
to
you?
Tu
es
charmante
comme
ma
ville
You
are
as
charming
as
my
city
Je
te
verrais
bien
comme
elle:
dans
ma
vie
I
could
see
you
like
her:
in
my
life
Je
ne
parle
pas
Allemand
I
don't
speak
German
Mais
comme
toi
je
ressens
les
gens
But
like
you,
I
feel
people
Viens
on
parle,
il
y
a
rien
de
méchant
Come
on
let's
talk,
there's
nothing
wrong
Je
te
redéposerai
sur
les
Champs
I'll
drop
you
off
back
on
the
Champs
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst,
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you're
saying
sounds
somehow
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
versteh'n
And
time
just
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Die
Sonne
fällt
hinter
die
Häuser,
Schiffe
zieh'n
an
uns
vorbei
The
sun
falls
behind
the
houses,
ships
pass
us
by
Und
alles
was
wir
woll'n,
dass
der
Moment
noch
etwas
bleibt
And
all
we
want
is
for
the
moment
to
last
a
little
longer
Um
uns
über
tausend
Menschen,
sie
reden
aufeinander
ein
Around
us,
thousands
of
people,
they
talk
to
each
other
Doch
die
Sprache,
die
wir
sprechen,
die
versteh'n
nur
wir
zwei
But
the
language
we
speak,
only
we
two
understand
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst,
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you're
saying
sounds
somehow
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
versteh'n
And
time
just
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles,
was
du
so
erzählst,
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you're
saying
sounds
somehow
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
steh'n,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
versteh'n
And
time
just
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sipho Sililo, Hannes Buescher, David Vogt, Simon Triebel, Philip Boellhoff, Simon Mueller-lerch, Hanan Hamdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.