Текст и перевод песни Namika - Je ne parle pas français
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
mich
irgendwie
verlaufen
Как-то
раз
я
заблудилась
Hab'
keinen
Plan
wohin
ich
geh'
И
не
имея
понятия,
куда
идти
Steh'
mit
meinem
kleinen
Koffer
Остановилась
с
моим
маленьким
чемоданом
Hier
auf
der
Champs-Elysées
Здесь
на
Елисейских
полях
Auf
einmal
sprichst
du
mich
an
Вдруг
ты
со
мной
заговорил
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
Здравствуйте!
Вы
что-то
ищете?
Ich
sag'
"Pardon,
es
tut
mir
leid
Я
сказала:
Извини,
мне
жаль
Ich
kann
dich
leider
nicht
verstehen"
К
сожалению,
я
тебя
не
понимаю
Doch
du
redest
immer
weiter
Но
ты
продолжал
говорить
Ich
find's
irgendwie
charmant
Мне
это
показалось
очаровательным
Und
male
zwei
Tassen
Kaffee
И
я
нарисовал
две
чашки
кофе
Mit
'nem
Stift
auf
deine
Hand
Карандашом
на
твоей
руке
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Alles,
was
du
so
erzählst
Все,
что
ты
рассказываешь
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Заучит
очень
мило
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen
И
время
просто
останавливается
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
Мне
бы
очень
хотелось
тебя
понять
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Deine
langen
wilden
Haare
Твои
длинные
кудрявые
волосы
Die
kleine
Narbe
im
Gesicht
Маленький
шрам
на
лице
Selbst
der
Staub
auf
deiner
Jeans
Даже
пыль
на
твоих
джинсах
Hat
Esprit
wenn
du
sprichst
Все
имеет
остроумие,
когда
ты
говоришь
Die
Kippe
schmeckt
nach
Liberté
Сигарета
отдаёт
вкусом
свободы
Solang
wir
beide
sie
uns
teilen
Пока
мы
делим
ее
на
двоих
Du
erzählst
in
Körpersprache
Ты
рассказываешь
что-то
жестами
Und
ich
hör'
zwischen
deinen
Zeilen
А
я
слушаю
тебя
между
строк
Ich
häng'
an
deinen
Lippen
Я
зависаю
на
твоих
губах
Ich
will
hier
nicht
mehr
fort
Я
больше
не
хочу
уходить
Und
du
redest
und
redest
А
ты
говоришь
и
говоришь
Doch
ich
versteh'
kein
Wort
Но
я
все
также
не
понимаю
ни
слова
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Alles,
was
du
so
erzählst
Все,
что
ты
рассказываешь
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Заучит
очень
мило
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen
И
время
просто
останавливается
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
Мне
бы
очень
хотелось
тебя
понять
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Die
Sonne
fällt
hinter
die
Häuser
Солнце
садится
за
домами
Schiffe
ziehen
an
uns
vorbei
Мимо
нас
проплывают
корабли
Und
alles,
was
wir
wollen
И
все,
чего
мы
хотим
Dass
der
Moment
noch
etwas
bleibt
Это
чтобы
этот
момент
ещё
чуточку
продлился
Um
uns
über
tausend
Menschen
Вокруг
нас
тысячи
людей
Sie
reden
aufeinander
ein
Они
разговаривают
друг
с
другом
Doch
die
Sprache,
die
wir
sprechen
Но
язык,
на
котором
говорим
мы,
Die
verstehen
nur
wir
zwei
Понятен
лишь
нам
двоим
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Alles,
was
du
so
erzählst
Все,
что
ты
рассказываешь
Hört
sich
irgendwie
nice
an
Заучит
очень
мило
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen
И
время
просто
останавливается
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
Мне
бы
очень
хотелось
тебя
понять
Je
ne
parle
pas
français
Я
не
говорю
по-французски
Aber
bitte
red
weiter
Но,
пожалуйста,
говори
дальше
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
О
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIMON TRIEBEL, DAVID VOGT, HANNES BUESCHER, PHILIP BOELLHOFF, SIPHO SILILO, FINALE SERA, HANAN HAMDI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.