Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Abend
bricht
an,
Evening
breaks,
Mama
schaltet
ihr
den
Cartoon
ab.
Mom
turns
off
the
cartoon.
Morgen
drückt
sie
wieder
die
Schulbank.
Tomorrow
she'll
be
back
at
her
school
desk.
Sagt
"Gute
Nacht"
lässt
die
Tür
'n
Spalt
auf,
betrachtet
ihre
Mutter
mit
dem
kugelrunden
Bauch.
Says
"good
night,"
leaves
the
door
ajar,
looks
at
her
mother
with
the
round
belly.
Sie
wirkt
ständig
müde,
packt
Überstunden
drauf.
She
seems
constantly
tired,
piles
on
overtime.
Verzichtet
auf
sich,
gibt
ihrer
kleinen,
was
sie
braucht.
Sacrifices
herself,
gives
her
little
one
what
she
needs.
Sie
ist
eine
starke
Frau.
She
is
a
strong
woman.
Und
weint
nur
ganz
heimlich
allein
wenn
sie
weiß,
dass
keiner
schaut.
And
cries
only
secretly
alone
when
she
knows
no
one
is
watching.
Plötzlich
klingelt's
an
der
Tür.
Suddenly
the
doorbell
rings.
Er
ist
wieder
da.
He's
back
again.
Gebrülle.
Die
Tür
knallt,
er
ist
wieder
da.
Screaming.
The
door
slams,
he's
back
again.
Die
kleine
hört
wie
jedes
mal,
was
er
mit
ihrer
Mutter
macht.
The
little
one
hears,
like
every
time,
what
he
does
to
her
mother.
Ein
komplett
anderer
Mensch
wenn
er
getrunken
hat.
A
completely
different
person
when
he's
drunk.
Nicht
mehr
lange
bis
ein
Teller
zu
Bruch
geht
und
sie
sich
ihre
Decke
über'n
Kopf
zieht.
Not
long
until
a
plate
breaks
and
she
pulls
her
blanket
over
her
head.
Die
erste
Träne
über
ihr
Gesicht
kullert.
The
first
tear
rolls
down
her
face.
Aus
Angst
um
ihre
Mutter
Out
of
fear
for
her
mother.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld,
wenn
er
laut
wird?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
he
gets
loud?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
I
can't
help,
no.
Sie
sagen,
ich
sei
viel
zu
klein.
They
say
I'm
too
small.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir,
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld
wenn
die
Tür
knallt?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
the
door
slams?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
Viel
zu
klein,
viel
zu
klein.
I
can't
help,
no.
Too
small,
too
small.
Er
ist
nur
so
ein
Stiefvater.
He's
just
a
stepfather.
Aus
Höflichkeit
nennt
sie
ihn
"Papa".
Out
of
courtesy,
she
calls
him
"Dad".
Vom
Beruf
Kfz-Mechaniker.
A
car
mechanic
by
profession.
Für
seinen
Benz
ist
er
da,
aber
seine
Fam'
fährt
auf
der
Nebenfahrbahn.
He's
there
for
his
Benz,
but
his
family
is
riding
in
the
slow
lane.
Um
sein
Einkommen
aufzustocken,
To
boost
his
income,
dreht
er
krumme
Dinger.
he
does
shady
deals.
Hat
nichts
zu
verlieren.
He
has
nothing
to
lose.
Sind
ja
nicht
seine
Kinder.
They're
not
his
kids,
after
all.
Die
Psychose
wird
ertrunken
in
'nem
Feierabend-Schnaps.
The
psychosis
is
drowned
in
an
after-work
schnapps.
Aus
einem
kleinen
Heineken
wird
gleich
'n
ganzes
Fass.
A
small
Heineken
quickly
turns
into
a
whole
keg.
Nicht
mehr
lange
bis
'ne
Vase
zu
Bruch
geht
und
sie
unter
der
Decke
zusammenzuckt.
Not
long
until
a
vase
breaks
and
she
flinches
under
the
covers.
Sie
darauf
acht
gibt,
leise
zu
atmen.
She
makes
sure
to
breathe
quietly.
Damit
er
nicht
hört,
dass
sie
noch
wach
ist.
So
he
doesn't
hear
that
she's
still
awake.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir,
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld,
wenn
er
laut
wird?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
he
gets
loud?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
I
can't
help,
no.
Sie
sagen,
ich
sei
viel
zu
klein.
They
say
I'm
too
small.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir,
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld
wenn
die
Tür
knallt?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
the
door
slams?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
I
can't
help,
no.
Viel
zu
klein,
viel
zu
klein.
Too
small,
too
small.
Und
ihre
kleine
Welt
zerfällt
hinterm
Zimmertürspalt.
And
her
little
world
falls
apart
behind
the
crack
in
the
door.
Und
ihre
heile
Welt
zerfällt
hinterm
Zimmertürspalt.
And
her
safe
world
falls
apart
behind
the
crack
in
the
door.
Es
zieht.
Es
ist
kalt.
There's
a
draft.
It's
cold.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir,
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld,
wenn
er
laut
wird?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
he
gets
loud?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
I
can't
help,
no.
Sie
sagen,
ich
sei
viel
zu
klein.
They
say
I'm
too
small.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Sag
mir,
Mama
sag,
ist
das
alles
meine
Schuld
wenn
die
Tür
knallt?
Tell
me,
Mama,
tell
me,
is
this
all
my
fault
when
the
door
slams?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ich
kann
nicht
helfen,
nein.
I
can't
help,
no.
Viel
zu
klein,
viel
zu
klein.
Too
small,
too
small.
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Ist
das
alles
meine
Schuld?
Is
this
all
my
fault?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FABIAN F.R. ROEMER, JOHANNES BURGER, KILIAN WILKE, HANAN HAMDI
Альбом
Nador
дата релиза
24-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.