Namika - Meine Schuld - перевод текста песни на английский

Meine Schuld - Namikaперевод на английский




Meine Schuld
My Fault
Der Abend bricht an,
Evening breaks,
Mama schaltet ihr den Cartoon ab.
Mom turns off the cartoon.
Schlafenszeit.
Bedtime.
Morgen drückt sie wieder die Schulbank.
Tomorrow she'll be back at her school desk.
Sagt "Gute Nacht" lässt die Tür 'n Spalt auf, betrachtet ihre Mutter mit dem kugelrunden Bauch.
Says "good night," leaves the door ajar, looks at her mother with the round belly.
Sie wirkt ständig müde, packt Überstunden drauf.
She seems constantly tired, piles on overtime.
Verzichtet auf sich, gibt ihrer kleinen, was sie braucht.
Sacrifices herself, gives her little one what she needs.
Sie ist eine starke Frau.
She is a strong woman.
Und weint nur ganz heimlich allein wenn sie weiß, dass keiner schaut.
And cries only secretly alone when she knows no one is watching.
Plötzlich klingelt's an der Tür.
Suddenly the doorbell rings.
Er ist wieder da.
He's back again.
Gebrülle. Die Tür knallt, er ist wieder da.
Screaming. The door slams, he's back again.
Die kleine hört wie jedes mal, was er mit ihrer Mutter macht.
The little one hears, like every time, what he does to her mother.
Ein komplett anderer Mensch wenn er getrunken hat.
A completely different person when he's drunk.
Nicht mehr lange bis ein Teller zu Bruch geht und sie sich ihre Decke über'n Kopf zieht.
Not long until a plate breaks and she pulls her blanket over her head.
Die erste Träne über ihr Gesicht kullert.
The first tear rolls down her face.
Aus Angst um ihre Mutter
Out of fear for her mother.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when he gets loud?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein.
I can't help, no.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
They say I'm too small.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when the door slams?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein. Viel zu klein, viel zu klein.
I can't help, no. Too small, too small.
Er ist nur so ein Stiefvater.
He's just a stepfather.
Aus Höflichkeit nennt sie ihn "Papa".
Out of courtesy, she calls him "Dad".
Vom Beruf Kfz-Mechaniker.
A car mechanic by profession.
Für seinen Benz ist er da, aber seine Fam' fährt auf der Nebenfahrbahn.
He's there for his Benz, but his family is riding in the slow lane.
Um sein Einkommen aufzustocken,
To boost his income,
dreht er krumme Dinger.
he does shady deals.
Hat nichts zu verlieren.
He has nothing to lose.
Sind ja nicht seine Kinder.
They're not his kids, after all.
Die Psychose wird ertrunken in 'nem Feierabend-Schnaps.
The psychosis is drowned in an after-work schnapps.
Aus einem kleinen Heineken wird gleich 'n ganzes Fass.
A small Heineken quickly turns into a whole keg.
Nicht mehr lange bis 'ne Vase zu Bruch geht und sie unter der Decke zusammenzuckt.
Not long until a vase breaks and she flinches under the covers.
Sie darauf acht gibt, leise zu atmen.
She makes sure to breathe quietly.
Damit er nicht hört, dass sie noch wach ist.
So he doesn't hear that she's still awake.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when he gets loud?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein.
I can't help, no.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
They say I'm too small.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when the door slams?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein.
I can't help, no.
Viel zu klein, viel zu klein.
Too small, too small.
Und ihre kleine Welt zerfällt hinterm Zimmertürspalt.
And her little world falls apart behind the crack in the door.
Und ihre heile Welt zerfällt hinterm Zimmertürspalt.
And her safe world falls apart behind the crack in the door.
Es zieht. Es ist kalt.
There's a draft. It's cold.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when he gets loud?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein.
I can't help, no.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
They say I'm too small.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Tell me, Mama, tell me, is this all my fault when the door slams?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ich kann nicht helfen, nein.
I can't help, no.
Viel zu klein, viel zu klein.
Too small, too small.
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?
Ist das alles meine Schuld?
Is this all my fault?





Авторы: FABIAN F.R. ROEMER, JOHANNES BURGER, KILIAN WILKE, HANAN HAMDI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.