Namika - Meine Schuld - перевод текста песни на русский

Meine Schuld - Namikaперевод на русский




Meine Schuld
Моя вина
Der Abend bricht an,
Настал вечер,
Mama schaltet ihr den Cartoon ab.
Мама выключила тебе мультфильм.
Schlafenszeit.
Время спать.
Morgen drückt sie wieder die Schulbank.
Завтра снова будешь сидеть за партой.
Sagt "Gute Nacht" lässt die Tür 'n Spalt auf, betrachtet ihre Mutter mit dem kugelrunden Bauch.
Пожелала "спокойной ночи", оставила дверь приоткрытой, смотрит на свою мать с кругленьким животом.
Sie wirkt ständig müde, packt Überstunden drauf.
Она постоянно выглядит усталой, засиживается на работе.
Verzichtet auf sich, gibt ihrer kleinen, was sie braucht.
Отказывает себе во всем, дает своей малышке то, что ей нужно.
Sie ist eine starke Frau.
Она сильная женщина.
Und weint nur ganz heimlich allein wenn sie weiß, dass keiner schaut.
И плачет только потихоньку в одиночестве, когда знает, что никто не видит.
Plötzlich klingelt's an der Tür.
Вдруг зазвонил дверной звонок.
Er ist wieder da.
Он снова здесь.
Gebrülle. Die Tür knallt, er ist wieder da.
Орет. Дверь хлопнула, он снова здесь.
Die kleine hört wie jedes mal, was er mit ihrer Mutter macht.
Малышка слышит, как каждый раз, что он делает с ее матерью.
Ein komplett anderer Mensch wenn er getrunken hat.
Совсем другой человек, когда он пьян.
Nicht mehr lange bis ein Teller zu Bruch geht und sie sich ihre Decke über'n Kopf zieht.
Скоро разобьется тарелка, и она натянет одеяло на голову.
Die erste Träne über ihr Gesicht kullert.
Первая слеза скатилась по ее лицу.
Aus Angst um ihre Mutter
Из страха за свою мать.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда он шумит?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein.
Я не могу помочь, нет.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
Говорят, я еще слишком маленькая.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда дверь хлопает?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein. Viel zu klein, viel zu klein.
Я не могу помочь, нет. Слишком маленькая, слишком маленькая.
Er ist nur so ein Stiefvater.
Он просто отчим.
Aus Höflichkeit nennt sie ihn "Papa".
Из вежливости она называет его "папой".
Vom Beruf Kfz-Mechaniker.
По профессии автослесарь.
Für seinen Benz ist er da, aber seine Fam' fährt auf der Nebenfahrbahn.
Он заботится о своем "Мерседесе", но его семья едет на обочине.
Um sein Einkommen aufzustocken,
Чтобы увеличить свой доход,
dreht er krumme Dinger.
он крутит темные делишки.
Hat nichts zu verlieren.
Ему нечего терять.
Sind ja nicht seine Kinder.
Ведь это не его дети.
Die Psychose wird ertrunken in 'nem Feierabend-Schnaps.
Психоз утопает в рюмке после работы.
Aus einem kleinen Heineken wird gleich 'n ganzes Fass.
Из маленькой бутылочки пива "Heineken" сразу же превращается в целую бочку.
Nicht mehr lange bis 'ne Vase zu Bruch geht und sie unter der Decke zusammenzuckt.
Скоро разобьется ваза, и она вздрогнет под одеялом.
Sie darauf acht gibt, leise zu atmen.
Следит за тем, чтобы дышать тихо.
Damit er nicht hört, dass sie noch wach ist.
Чтобы он не услышал, что она еще не спит.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда он шумит?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein.
Я не могу помочь, нет.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
Говорят, я еще слишком маленькая.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда дверь хлопает?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein.
Я не могу помочь, нет.
Viel zu klein, viel zu klein.
Слишком маленькая, слишком маленькая.
Und ihre kleine Welt zerfällt hinterm Zimmertürspalt.
И ее маленький мир рушится за дверью.
Und ihre heile Welt zerfällt hinterm Zimmertürspalt.
И ее нетронутый мир рушится за дверью.
Es zieht. Es ist kalt.
Сквозняк. Холодно.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld, wenn er laut wird?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда он шумит?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein.
Я не могу помочь, нет.
Sie sagen, ich sei viel zu klein.
Говорят, я еще слишком маленькая.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Sag mir, Mama sag, ist das alles meine Schuld wenn die Tür knallt?
Скажи мне, мама, скажи, во всем этом виновата я, когда дверь хлопает?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ich kann nicht helfen, nein.
Я не могу помочь, нет.
Viel zu klein, viel zu klein.
Слишком маленькая, слишком маленькая.
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?
Ist das alles meine Schuld?
Во всем этом виновата я?





Авторы: FABIAN F.R. ROEMER, JOHANNES BURGER, KILIAN WILKE, HANAN HAMDI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.