Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Tag
rast
an
dir
vorbei,
als
hätte
jemand
vorgespult
The
day
rushes
past
you,
like
someone
fast-forwarded
Weißes
Rauschen,
du
hältst
dir
die
Ohren
zu
White
noise,
you
cover
your
ears
Bringt
nichts,
Tinitus,
hetzt
in
den
Linienbus
Doesn't
help,
tinnitus,
rushing
onto
the
bus
Bus
bremst,
Kind
schreit,
miese
Luft
Bus
brakes,
child
screams,
bad
air
Du
kommst
in
der
Uni
an,
Referat
You
arrive
at
university,
presentation
Stundenlang
Algebra,
in
deinem
Kopf
Bandsalat
Hours
of
algebra,
your
mind's
a
tangled
mess
Umgeben
von
gähnenden
Menschen
Surrounded
by
yawning
people
Keine
Chance
mehr
dein
Tape
noch
zu
wenden
No
chance
to
turn
your
tape
around
Stop
please,
take
a
deep
breath
Stop
please,
take
a
deep
breath
Wo
ist
dieser
Knopf
mit
dem
Viereck
Where
is
that
button
with
the
square
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
spul'
wieder
zurück
zu
dir
And
rewind
back
to
yourself
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
find
wieder
zurück
zu
dir
And
find
your
way
back
to
yourself
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Und
lauf
'n
kleines
Stück
mit
mir
And
walk
a
little
bit
with
me
Du
kommst
nicht
mehr
mit,
als
hätte
jemand
vorgespult
You
can't
keep
up
anymore,
like
someone
fast-forwarded
Alles
schon
gesagt,
während
du
noch
nach
Worten
suchst
Everything's
already
been
said,
while
you're
still
searching
for
words
Musst
dich
endlich
entscheiden
You
have
to
finally
decide
Nochmal
studieren
oder
Selbstfindungsreise?
Study
again
or
journey
of
self-discovery?
Wie
wirst
du
dein
Tape
überschreiben?
How
will
you
overwrite
your
tape?
Chef
der
Kanzlei
oder
Baby
mit
30?
Head
of
the
law
firm
or
baby
at
30?
Was
bringt
die
Kassette
zum
reißen?
What
makes
the
cassette
snap?
Highlife
oder
Sparen
für
schlechtere
Zeiten?
High
life
or
saving
for
worse
times?
Stop
please,
take
a
deep
breath
Stop
please,
take
a
deep
breath
Wo
ist
dieser
Knopf
mit
dem
Viereck
Where
is
that
button
with
the
square
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
spul'
wieder
zurück
zu
dir
And
rewind
back
to
yourself
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
find
wieder
zurück
zu
dir
And
find
your
way
back
to
yourself
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Und
lauf
'n
kleines
Stück
mit
mir
And
walk
a
little
bit
with
me
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Und
lauf
'n
kleines
Stück
mit
mir
And
walk
a
little
bit
with
me
Dreh
die
Musik
laut
Turn
up
the
music
Schalt
die
Welt
aus
Turn
off
the
world
Dreh
die
Musik
laut
Turn
up
the
music
Schalt
die
Welt
aus
Turn
off
the
world
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
spul'
wieder
zurück
zu
dir
And
rewind
back
to
yourself
Wenn
dich
mal
wieder
die
Welt
nervt
When
the
world
gets
on
your
nerves
again
Weil
deine
Kassette
nicht
mehr
funktioniert
Because
your
cassette
doesn't
work
anymore
Stell
doch
einfach
den
Lärm
ab
Just
turn
off
the
noise
Und
find
wieder
zurück
zu
dir
And
find
your
way
back
to
yourself
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Und
lauf
'n
kleines
Stück
mit
mir
And
walk
a
little
bit
with
me
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Drück
auf
die
Stoptaste
Press
the
stop
button
Und
lauf
'n
kleines
Stück
mit
mir
And
walk
a
little
bit
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID VOGT, FARSAD ZOROOFCHI, FABIAN ROEMER, SIPHO SILILO, BENNI DERNHOFF, HANNES BUESCHER, PHILIP BOELLHOFF, HANAN HAMDI
Альбом
Nador
дата релиза
24-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.