Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bəlkə
mənə
bu
hissləri,
Perhaps
you
came
to
me
with
these
emotions,
Yaşatmaq
üçün
gəlmisən.
Because
you
wanted
me
to
experience
them.
Bəlkə
də
məni
bu
qəflətdən,
Perhaps
you
came
to
me
so
suddenly,
Oyatmaq
üçün
gəlmisən.
Because
you
wanted
to
awaken
me.
Gəlmisən
ki,
anlayım
mən
You
came
so
that
I
could
understand
Necə
xoşbəxt
keçirmiş
hər
gün.
How
I
happily
spent
each
day.
Gəlmisən
ki,
xiffət
çəkim
You
came
so
that
I
could
suffer
Sıxıldığım
günlərim
üçün.
For
the
days
that
I
took
for
granted.
Sən
ki,
hansı
qəlbə
getsən
Wherever
you
go,
İxtiyarına
sahibsən
get.
You
take
control
of
hearts.
Taqətim
yox,
məğlub
oldum
I
have
no
strength,
I
am
defeated
Gözün
aydın
qalibsən
get.
Your
eyes
shine,
you
are
victorious.
Sən
məndən
nə
istəyirsən?
Kədər
What
do
you
want
from
me?
Grief
Əl
çək
daha
ömrümü
eylədin
hədər
Let
go,
you
have
wasted
my
life
Çətin
keçər,
çətin
gedər
It
will
be
difficult,
it
will
be
hard
Təslim
oldum
yetər.
I
surrender,
enough.
Qələm
istər,
xatırlada
həyatın
hər
bir
xoş
anın
Pen,
remind
me
of
every
happy
moment
of
life
Mürəkkəbdən
süzülənlər
təsdiq
edir
qəm
karvanın
The
words
flowing
from
the
ink
confirm
the
caravan
of
sorrow
Hər
kəs
buna
bir
ad
qoyar
sətir
biri,
misra
biri
Everyone
names
it
differently,
one
line,
one
verse
Busa
mənim
talehimdir,
adımda
var
qəm
şairi
To
kiss
is
my
destiny,
my
name
holds
the
poet
of
sorrow
Sən
ki,
hansı
qəlbə
getsən
Wherever
you
go,
İxtiyarına
sahibsən
get.
You
take
control
of
hearts.
Taqətim
yox,
məğlub
oldum
I
have
no
strength,
I
am
defeated
Gözün
aydın
qalibsən
get.
Your
eyes
shine,
you
are
victorious.
Sən
məndən
nə
istəyirsən?
Kədər
What
do
you
want
from
me?
Grief
Əl
çək
daha
ömrümü
eylədin
hədər
Let
go,
you
have
wasted
my
life
Çətin
keçər,
çətin
gedər
It
will
be
difficult,
it
will
be
hard
Təslim
oldum
yetər
I
surrender,
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kədər
дата релиза
30-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.