Текст и перевод песни Nan Quan Ma Ma - 妳不像她
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这种爱萧瑟的风
This
love,
a
desolate
wind,
加速了寂寞
Accelerates
the
loneliness.
只是那温热温柔
Only
that
warmth
and
tenderness,
绕不清我们的承诺
Can't
unravel
our
promises.
从回忆的尽头
From
the
end
of
memory,
爱还在点头
Love
still
nods
its
head.
枫叶落尽了秋末
Maple
leaves
fall
at
autumn's
end,
落不尽我的等候
But
my
waiting
never
ends.
哎哟哎哟
要走为何不说
Oh,
oh,
why
didn't
you
say
you
were
leaving?
又我又我
每次都是我错
Again,
and
again,
it's
always
my
fault.
爱的流浪迷失方向
Love
wanders,
lost
in
direction,
被时间埋葬(被月光埋葬)
Buried
by
time
(Buried
by
moonlight).
爱我爱我
你说怎么能够
Love
me,
love
me,
you
said,
how
could
you?
挥手挥手
跟我说了保重
Wave,
wave,
and
say
goodbye.
逆风袭来的月光
Moonlight
coming
against
the
wind,
翻阅爱的篇章
Turns
the
pages
of
love's
chapter,
已到最后一行
To
the
very
last
line.
与脆弱的铃响
With
the
fragile
ringing,
痛却不说话
Pain,
but
no
words
spoken.
泪水晕开了牵挂
(模糊过去变成画)
Tears
blur
the
longing
(Blurring
the
past
into
a
painting),
模糊成一副画
Blurring
into
a
painting,
名叫
that's
right
Called
that's
right.
我爱你的你爱他
I
love
you,
but
you
love
him.
与脆弱的铃响
With
the
fragile
ringing,
痛却不说话
Pain,
but
no
words
spoken.
过去风景像幅画(你的风景像幅画)
Past
scenery
like
a
painting
(Your
scenery
like
a
painting),
你已经不像她
You're
not
like
her
anymore.
难道
that's
right
Is
it
that's
right?
爱情本来就该傻
Love
is
supposed
to
be
foolish.
从回忆的尽头
From
the
end
of
memory,
爱还在点头
Love
still
nods
its
head.
枫叶落尽了秋末
Maple
leaves
fall
at
autumn's
end,
落不尽我的等候
But
my
waiting
never
ends.
哎哟哎哟
要走为何不说
Oh,
oh,
why
didn't
you
say
you
were
leaving?
又我又我
每次都是我错
Again,
and
again,
it's
always
my
fault.
爱的流浪迷失方向
Love
wanders,
lost
in
direction,
被时间埋葬(被月光埋葬)
Buried
by
time
(Buried
by
moonlight).
爱我爱我
你说怎么能够
Love
me,
love
me,
you
said,
how
could
you?
挥手挥手
跟我说了保重
Wave,
wave,
and
say
goodbye.
逆风袭来的月光
Moonlight
coming
against
the
wind,
翻阅爱的篇章
Turns
the
pages
of
love's
chapter,
已到最后一行
To
the
very
last
line.
与脆弱的铃响
With
the
fragile
ringing,
痛却不说话
Pain,
but
no
words
spoken.
泪水晕开了牵挂(模糊过去变成画)
Tears
blur
the
longing
(Blurring
the
past
into
a
painting),
挂走一副画
Hanging
up
a
painting,
名叫
that's
right
Called
that's
right.
我爱你的你爱他
I
love
you,
but
you
love
him.
与脆弱的铃响
With
the
fragile
ringing,
痛却不说话
Pain,
but
no
words
spoken.
过去风景像幅画(你的风景像幅画)
Past
scenery
like
a
painting
(Your
scenery
like
a
painting),
你已经不像她
You're
not
like
her
anymore.
难道
that's
right
Is
it
that's
right?
爱情本来就该傻
Love
is
supposed
to
be
foolish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jian Zhang Song, Chieh-lun Chou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.