Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Noite do Meu Bem
Die Nacht meines Liebsten
Hoje
eu
quero
a
rosa
mais
linda
que
houver
Heute
will
ich
die
schönste
Rose,
die
es
gibt
E
a
primeira
estrela
que
vier
Und
den
ersten
Stern,
der
erscheint
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Um
die
Nacht
meines
Liebsten
zu
schmücken
Hoje
eu
quero
paz
de
criança
dormindo
Heute
will
ich
den
Frieden
eines
schlafenden
Kindes
E
abandono
de
flores
se
abrindo
Und
die
Hingabe
sich
öffnender
Blumen
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Um
die
Nacht
meines
Liebsten
zu
schmücken
Quero
a
alegria
de
um
barco
voltando
Ich
will
die
Freude
eines
heimkehrenden
Bootes
Quero
ternura
de
mãos
se
encontrando
Ich
will
die
Zärtlichkeit
sich
findender
Hände
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Um
die
Nacht
meines
Liebsten
zu
schmücken
Ah!
eu
quero
o
amor,
o
amor
mais
profundo
Ah!
Ich
will
die
Liebe,
die
tiefste
Liebe
E
quero
toda
beleza
do
mundo
Und
ich
will
alle
Schönheit
der
Welt
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Um
die
Nacht
meines
Liebsten
zu
schmücken
Quero
a
alegria
de
um
barco
voltando
Ich
will
die
Freude
eines
heimkehrenden
Bootes
Quero
ternura
de
mãos
se
encontrando
Ich
will
die
Zärtlichkeit
sich
findender
Hände
Para
enfeitar
a
noite
do
meu
bem
Um
die
Nacht
meines
Liebsten
zu
schmücken
Ah!
como
este
bem
demorou
a
chegar
Ah!
Wie
lange
mein
Liebster
gebraucht
hat,
um
zu
kommen
Eu
já
nem
sei
se
terei
no
olhar
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
ob
ich
im
Blick
haben
werde
Toda
pureza
que
eu
quero
lhe
dar
All
die
Reinheit,
die
ich
ihm
geben
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.