Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda
amargura
Alle
Bitterkeit
Que
há
no
céu,
que
há
na
terra
e
no
mar
Die
im
Himmel
ist,
die
auf
der
Erde
und
im
Meer
ist
Nasceu
talvez
da
amargura
que
tens
no
olhar
Entstand
vielleicht
aus
der
Bitterkeit,
die
du
im
Blick
hast
No
céu,
há
um
sol
a
brilhar
Im
Himmel
scheint
eine
Sonne
Que
beija
a
terra
e
o
mar
Die
die
Erde
und
das
Meer
küsst
Só
tu
continuas
assim
Nur
du
bleibst
so
De
noite,
a
chorar
Nachts,
weinend
Pobre
de
quem
Arm
dran
ist,
wer
Vê
em
tudo
a
saudade
de
alguém
In
allem
die
Sehnsucht
nach
jemandem
sieht
Nem
sequer
vê
a
vida
passar
Nicht
einmal
das
Leben
vergehen
sieht
Tristeza
só
há
no
amor
Traurigkeit
gibt
es
nur
in
der
Liebe
E
o
mundo
começa
a
cantar
Und
die
Welt
beginnt
zu
singen
Apaga
a
amargura
do
teu
olhar
Lösche
die
Bitterkeit
aus
deinem
Blick
No
céu,
há
um
sol
a
brilhar
Im
Himmel
scheint
eine
Sonne
Que
beija
a
terra
e
o
mar
Die
die
Erde
und
das
Meer
küsst
Só
tu
continuas
assim
Nur
du
bleibst
so
De
noite,
a
chorar
Nachts,
weinend
Pobre
de
quem
Arm
dran
ist,
wer
Vê
em
tudo
a
saudade
de
alguém
In
allem
die
Sehnsucht
nach
jemandem
sieht
Nem
sequer
vê
a
vida
passar
Nicht
einmal
das
Leben
vergehen
sieht
Tristeza
só
há
no
amor
Traurigkeit
gibt
es
nur
in
der
Liebe
E
o
mundo
começa
a
cantar
Und
die
Welt
beginnt
zu
singen
Apaga
a
amargura
do
teu
olhar
Lösche
die
Bitterkeit
aus
deinem
Blick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radames Gnattali, Alberto Ribeiro Da Vinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.