Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Volta pro Meu Aconchego / Faltando um Pedaço
Zurück in meine Geborgenheit / Ein Stück fehlt
Estou
de
volta
pro
meu
aconchego
Ich
bin
zurück
in
meiner
Geborgenheit
Trazendo
na
mala
bastante
saudade
Im
Gepäck
bringe
ich
viel
Sehnsucht
mit
Querendo
um
sorriso
sincero,
um
abraço
Ich
wünsche
mir
ein
ehrliches
Lächeln,
eine
Umarmung
Para
aliviar
meu
cansaço
Um
meine
Müdigkeit
zu
lindern
E
toda
essa
minha
vontade
Und
all
dieses
mein
Verlangen
Que
bom
poder
estar
contigo
de
novo
Wie
schön,
wieder
bei
dir
sein
zu
können
Roçando
o
teu
corpo
e
beijando
você
Deinen
Körper
streifend
und
dich
küssend
Pra
mim
tu
és
a
estrela
mais
linda
Für
mich
bist
du
der
schönste
Stern
Seus
olhos
me
prendem,
fascinam
Deine
Augen
fesseln
mich,
faszinieren
mich
A
paz
que
eu
gosto
de
ter
Der
Frieden,
den
ich
gerne
habe
É
duro
ficar
sem
você
vez
em
quando
Es
ist
hart,
manchmal
ohne
dich
zu
sein
Parece
que
falta
um
pedaço
de
mim
Es
scheint,
als
fehlte
ein
Stück
von
mir
Me
alegro
na
hora
de
regressar
Ich
freue
mich,
wenn
es
Zeit
ist
zurückzukehren
Parece
que
vou
mergulhar
na
felicidade
sem
fim
Es
scheint,
als
würde
ich
in
endlose
Glückseligkeit
eintauchen
O
amor
é
um
grande
laço
Die
Liebe
ist
ein
großes
Band
Um
passo
pr'uma
armadilha
Ein
Schritt
in
eine
Falle
Um
lobo
correndo
em
círculo
Ein
Wolf,
der
im
Kreis
rennt
Pra
alimentar
a
matilha
Um
das
Rudel
zu
füttern
Comparo
sua
chegada
Ich
vergleiche
deine
Ankunft
Com
a
fuga
de
uma
ilha
Mit
der
Flucht
von
einer
Insel
Tanto
engorda
quanto
mata
Mästet
ebenso
wie
sie
tötet
Feito
desgosto
de
filha
Wie
der
Kummer
einer
Tochter
O
amor
é
como
um
raio
Die
Liebe
ist
wie
ein
Blitz
Galopando
em
desafio
Trotzig
galoppierend
Abre
fendas,
cobre
vales
Öffnet
Spalten,
bedeckt
Täler
Revolta
as
águas
dos
rios
Wühlt
die
Wasser
der
Flüsse
auf
Quem
tentar
seguir
seu
rastro
Wer
versucht,
ihrer
Spur
zu
folgen
Se
perderá
no
caminho
Wird
sich
auf
dem
Weg
verirren
Na
pureza
de
um
limão
In
der
Reinheit
einer
Zitrone
Ou
na
solidão
de
um
espinho
Oder
in
der
Einsamkeit
eines
Dorns
O
amor
e
a
agonia
Die
Liebe
und
die
Agonie
Cerraram
fogo
no
espaço
Entfachten
Feuer
im
Raum
Brigando
horas
a
fio
Kämpfend
stundenlang
O
cio
vence
o
cansaço
Die
Gier
besiegt
die
Müdigkeit
E
o
coração
de
quem
ama
Und
im
Herzen
dessen,
der
liebt,
Fica
faltando
um
pedaço
Fehlt
ein
Stück
Que
nem
a
lua
minguando
So
wie
der
abnehmende
Mond
Que
nem
o
meu
nos
seus
braços
So
wie
meines
in
deinen
Armen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan, Dominguinhos, Nando Cordel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.