Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
toda
terra
que
passo
Everywhere
I
go
Me
espanta
tudo
que
vejo
I'm
amazed
by
all
that
I
see
A
morte
tece
seu
fio
Death
weaves
its
thread
De
vida
feita
ao
avesso
Of
life
made
inside
out
O
olhar
que
prende
anda
solto
The
gaze
that
holds
is
now
loose
O
olhar
que
solta
anda
preso
The
gaze
that
releases
is
now
held
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enredo
But
when
I
arrive,
I
get
tangled
Nas
tranças
do
teu
desejo
In
the
braids
of
your
desire
O
mundo
todo
marcado
The
whole
world
marked
A
ferro,
fogo
e
desprezo
With
iron,
fire,
and
contempt
A
vida
é
o
fio
do
tempo
Life
is
the
thread
of
time
A
morte
é
o
fim
do
novelo
Death
is
the
end
of
the
skein
O
olhar
que
assusta
anda
morto
The
gaze
that
frightens
is
now
dead
O
olhar
que
avisa
anda
aceso
The
gaze
that
warns
is
now
lit
Mas
quando
eu
chego
eu
me
perco
But
when
I
arrive,
I
get
lost
Nas
tramas
do
teu
segredo
In
the
plots
of
your
secrets
Ê
Minas,
ê
Minas
Oh
Minas,
oh
Minas
É
hora
de
partir,
eu
vou
It's
time
to
leave,
I'm
going
Vou
me
embora
pra
bem
longe
I'm
going
far
away
A
cera
da
vela
queimando
The
wax
of
the
candle
burning
O
homem
fazendo
o
seu
preço
The
man
making
his
price
A
morte
que
a
vida
anda
armando
Death
that
life
is
setting
A
vida
que
a
morte
anda
tendo
Life
that
death
is
having
O
olhar
mais
fraco
anda
afoito
The
weakest
gaze
is
now
quick
O
olhar
mais
forte
indefeso
The
strongest
gaze
defenseless
Mas
quando
eu
chego
eu
me
enrosco
But
when
I
arrive,
I
get
entangled
Nas
cordas
do
teu
cabelo
In
the
chords
of
your
hair
Ê
Minas,
ê
Minas
Oh
Minas,
oh
Minas
É
hora
de
partir,
eu
vou
It's
time
to
leave,
I'm
going
Vou
me
embora
pra
bem
longe
I'm
going
far
away
Ê
Minas,
ê
Minas
Oh
Minas,
oh
Minas
É
hora
de
partir,
eu
vou
It's
time
to
leave,
I'm
going
Vou
me
embora
pra
bem
longe
I'm
going
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.