Nana Lukezo - Seigneur élève toi (Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nana Lukezo - Seigneur élève toi (Remix)




Seigneur élève toi (Remix)
Господь, восстань (Ремикс)
Nous avons besoin de toi
Мы нуждаемся в Тебе,
Répand ton huile de joie dans nos vies
Пролей елей радости в наши жизни.
La joie de l'éternel sera notre force
Радость в Господе будет нашей силой.
Souffle sur nous ton esprit
Дыхни на нас Духом Твоим,
Déverse ta puissance dans l'église
Излей Твою силу на церковь.
Que ta gloire se lève jusqu'aux cieux
Пусть слава Твоя поднимется до небес.
Nous avons besoin de toi
Мы нуждаемся в Тебе,
Répands ton huile de joie dans nos vies
Пролей елей радости в наши жизни.
La joie de l'éternel sera notre force
Радость в Господе будет нашей силой.
Souffle sur nous ton esprit
Дыхни на нас Духом Твоим,
Déverses ta puissance dans l'église
Излей Твою силу на церковь.
Que ta gloire se lève jusqu'aux cieux
Пусть слава Твоя поднимется до небес.
Quand surviennent les batailles, donne à ton peuple la victoire
Когда приходят битвы, дай победу народу Твоему.
Seigneur élève-toi (seigneur élève-toi)
Господь, восстань, (Господь, восстань!)
Quand rôde l'ennemi, cherchant qui dévorer
Когда рыщет враг, ища, кого поглотить,
Seigneur élève-toi (seigneur élève-toi)
Господь, восстань, (Господь, восстань!)
Par ton sang Jésus-Christ, tu nous donne la victoire
Кровью Твоей, Иисус Христос, Ты даруешь нам победу
Et le pouvoir (de vaincre l'ennemi)
И силу (победить врага).
En ton nom nous sommes plus que vainqueurs
Во имя Твое мы более чем победители.
Et vous peuple du seigneur, soyez dans l'allégresse et réjouissez-vous en Yahweh votre Dieu
И вы, люди Господни, ликуйте и радуйтесь в Яхве, Боге вашем,
Car il vous enverra l'averse en son temps
Ибо Он даст вам дождь во время его.
Je vous enverrai l'averse de la première et de l'arrière saison comme autre fois
Я дам вам дождь ранний и поздний, как и прежде.
Les aires se rempliront de blé, les cuves regorgeront de mou et d'huile
Гумна наполнятся хлебом, и давильни будут переполнены вином и елеем.
Je vous remplacerai les années qu'ont dévorés la sauterelle, le jesek, le hasil et le gazam
Я воздам вам за те годы, которые пожрала саранча, жуки, гусеницы и черви,
Ma grande armée que j'avais envoyé contre vous
Мое великое войско, которое Я послал против вас.
Vous mangerez et vous serez rassasiés
Вы будете есть и насыщаться,
Et vous célébrerez le nom de Yahweh votre Elohim
И будете славить имя Яхве, Элохима вашего,
Qui aura fait pour vous des merveilles
Который сотворил для вас чудеса,
Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion
И народ Мой никогда не будет посрамлен.
Et vous saurez que je suis au milieu de vous
И вы узнаете, что Я посреди вас,
Moi Yahweh votre Elohim et pas un autre
Я, Яхве, Элохим ваш, и нет иного.
Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion
И народ Мой никогда не будет посрамлен.
Après cela je répandrai mon souffle sur toute chair
И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть.
En ce jour là, je répandrai mon esprit
В тот день изолью от Духа Моего.
Quand surviennent les batailles, donne à ton peuple la victoire
Когда приходят битвы, дай победу народу Твоему.
Seigneur élève-toi (seigneur élève-toi)
Господь, восстань, (Господь, восстань!)
Quand rôde l'ennemi, cherchant qui dévorer
Когда рыщет враг, ища, кого поглотить,
Seigneur élève-toi (seigneur élève-toi)
Господь, восстань, (Господь, восстань!)
Par ton sang Jésus-Christ, tu nous donne la victoire
Кровью Твоей, Иисус Христос, Ты даруешь нам победу
Et le pouvoir (de vaincre l'ennemi)
И силу (победить врага).
En ton nom nous sommes plus que vainqueurs
Во имя Твое мы более чем победители.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.