Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「叶わない夢なんてない」って
TVなんかじゃ
„Es
gibt
keine
unerfüllbaren
Träume“,
sagen
im
Fernsehen
叶えた側の人が
偉そうに言うけれど
diejenigen,
die
ihre
Träume
erfüllt
haben,
oft
großspurig,
aber
そんなの
ひと握りだって
das
betrifft
nur
eine
Handvoll,
夢にあぶれて
知った
habe
ich
gemerkt,
als
ich
vom
Traum
ausgeschlossen
wurde.
"僕は
主役ではない"
"Ich
bin
nicht
die
Hauptfigur"
この
人生(物語)の
何者でもなく
dieses
Lebens
(dieser
Geschichte),
ich
bin
niemand,
役名のない
ただのエキストラでした
nur
ein
Statist
ohne
Rollennamen.
世界を変えるのは
いつでも
Die
Welt
verändern
nicht
immer
奇跡や
運命じゃない
Wunder
oder
das
Schicksal.
自分で立ち上がって
はじめて
Nur
wenn
man
selbst
aufsteht
und
未来へ
手を伸ばして
nach
der
Zukunft
greift,
明日を
繋いでいくんだ
kann
man
das
Morgen
verbinden.
もう一度、夢を見よう
lass
uns
noch
einmal
träumen,
mein
Lieber.
誰かを羨んでは
自分がイヤになって
Wenn
ich
andere
beneide,
hasse
ich
mich
selbst
逃げ出したくなるような夜だって
あるけれど
und
es
gibt
Nächte,
in
denen
ich
weglaufen
möchte,
aber
それでも
手放すことなく
trotzdem
habe
ich
nie
aufgegeben
ずっと
信じてきた
und
immer
daran
geglaubt,
"この夢を
叶えるために"
"diesen
Traum
zu
verwirklichen".
主役になれるのは
いつでも
Die
Hauptrolle
spielen
kann
immer
nur
世界で
ただひとり
einer
auf
der
Welt.
誰でもなく
僕だけのものさ
Nicht
irgendjemand,
sondern
nur
ich
selbst.
刻み続けた
努力(希望)が
Die
fortwährende
Anstrengung
(Hoffnung)
未来を
創造していくんだ
erschafft
die
Zukunft.
涙は
きっと
Die
Tränen
werden
sicherlich
明日へ
輝いているから
für
das
Morgen
strahlen.
諦めかけた時
はじめて
Als
ich
kurz
davor
war
aufzugeben,
僕は
気付いたんだ
habe
ich
gemerkt,
こんなにも
夢と生きている
dass
ich
so
sehr
mit
meinem
Traum
lebe.
世界を変えるのは
いつでも
Die
Welt
verändern
nicht
immer
奇跡や
運命じゃない
Wunder
oder
das
Schicksal.
この手で
切り拓いていくんだ
Ich
werde
sie
mit
diesen
Händen
gestalten.
たとえ
どんな困難が
Egal
welche
Schwierigkeiten
待ち受けていたとしても
auch
auf
mich
warten,
乗り越えて
さあ
行こう
ich
werde
sie
überwinden,
komm
schon,
mein
Lieber.
この夢が紡ぐ
未来へと
Auf
in
die
Zukunft,
die
dieser
Traum
webt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuusuke Katou, Takumi Yoshida (pka Takumi Yoshida)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.