Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Link or Chains
Verbindung oder Ketten
朧げな愛の残像
触れたい
Das
vage
Nachbild
der
Liebe,
ich
möchte
dich
berühren.
悪夢は
醒めない
Der
Albtraum
endet
nicht.
無様なまでに
足掻いていたい
Ich
will
mich
winden,
bis
es
unansehnlich
wird,
断罪の日まで
bis
zum
Tag
des
Urteils.
この両手足を
がんじがらめに
Was
meine
Hände
und
Füße
so
fest
fesselt
操るのは
枷か、それとも絆か
und
lenkt,
sind
es
Fesseln
oder
ist
es
ein
Band?
失望を
深めるとしても
Auch
wenn
sich
die
Enttäuschung
vertieft,
願い続けたい
möchte
ich
weiter
wünschen.
張り巡らされた
痛覚から
Aus
dem
ausgebreiteten
Schmerzempfinden
臨界状態
生を感じる
fühle
ich
das
Leben
im
kritischen
Zustand.
何を犠牲にしても
守りたい
Was
auch
immer
ich
opfern
muss,
ich
will
es
beschützen,
この愛を、愛を、抱いて
diese
Liebe,
diese
Liebe,
umarmend.
鬩ぎ合う矛盾
確かめ合うように
Widersprüche
ringen
miteinander,
als
wollten
sie
sich
bestätigen,
交える闘志
蒸気は止め処なく
Kampfgeister
treffen
aufeinander,
der
Dampf
steigt
unaufhörlich.
癒されない
傷跡を
何度でもなぞる
Unheilbare
Narben,
ich
fahre
sie
immer
wieder
nach.
諦めない
今度こそ
Ich
gebe
nicht
auf,
diesmal
ganz
bestimmt.
握りしめた手を
離さない
Die
ergriffene
Hand
lasse
ich
nicht
los.
なりふり
構わない
躊躇わない
Aussehen
ist
mir
egal,
ich
zögere
nicht.
君だけは、決して失えない
Nur
dich,
niemals
kann
ich
dich
verlieren.
解放されること
望んじゃいない
Ich
wünsche
mir
nicht,
befreit
zu
werden.
痛いままでいい
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
schmerzt.
到底
贖い切れそうにもない
Es
scheint
ohnehin
unmöglich,
alles
wiedergutzumachen,
だから
止まれない
darum
kann
ich
nicht
aufhören.
命の限り
美しく
So
lange
das
Leben
währt,
wunderschön
燃え尽きよう
wollen
wir
verglühen.
逆らえない運命なんて
信じないし
An
ein
unabwendbares
Schicksal
glaube
ich
nicht,
まして
退路なんてないし
und
schon
gar
nicht
gibt
es
einen
Rückweg.
限界の境界線を
左右するのは
Was
die
Grenzen
des
Limits
bestimmt,
魂と血の
沸騰
ist
das
Sieden
von
Seele
und
Blut.
脆弱な心臓が
今
吠えている
Mein
zerbrechliches
Herz
brüllt
jetzt.
このカラダが
壊れてしまっても
Selbst
wenn
dieser
Körper
zerbricht,
後悔なんてない
bereue
ich
nichts,
もし
君を守りきれるなら
wenn
ich
dich
nur
beschützen
kann.
赤い月が照らす
この舞台上へ
Auf
diese
Bühne,
die
der
rote
Mond
beleuchtet,
身の程知らずにも
誇り高き者よ
o
du
Unbesonnener,
doch
Stolzer,
孤高の勝利を!
erringe
den
einsamen
Sieg!
張り巡らされた
痛覚から
Aus
dem
ausgebreiteten
Schmerzempfinden
臨界状態
生を感じる
fühle
ich
das
Leben
im
kritischen
Zustand.
何を犠牲にしても
守りたい
Was
auch
immer
ich
opfern
muss,
ich
will
es
beschützen,
この愛を、愛を、抱いて
diese
Liebe,
diese
Liebe,
umarmend.
鬩ぎ合う矛盾
確かめ合うように
Widersprüche
ringen
miteinander,
als
wollten
sie
sich
bestätigen,
交える闘志
蒸気は止め処なく
Kampfgeister
treffen
aufeinander,
der
Dampf
steigt
unaufhörlich.
癒されない
傷跡を
何度でもなぞる
Unheilbare
Narben,
ich
fahre
sie
immer
wieder
nach.
諦めない
今度こそ
Ich
gebe
nicht
auf,
diesmal
ganz
bestimmt.
握りしめた手を
離さない
Die
ergriffene
Hand
lasse
ich
nicht
los.
なりふり
構わない
躊躇わない
Aussehen
ist
mir
egal,
ich
zögere
nicht.
君だけは、決して失えない
Nur
dich,
niemals
kann
ich
dich
verlieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kengo Minamida, Shihori Nakane (pka Shihori)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.