Текст и перевод песни Nana Mouskouri feat. Serge Lama - Habanera de Carmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habanera de Carmen
Хабанера Кармен
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
— птица
мятежная,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Что
никому
не
дается
в
руки,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
звать
ее
совершенно
напрасно,
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ей
вздумалось
отказать.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Ничто
не
поможет:
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
красноречив,
другой
молчит,
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
молчуна
я
предпочитаю,
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал,
но
мне
нравится
он.
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle)
(Любовь
— птица
мятежная)
(Que
nul
ne
peut
apprivoiser)
(Что
никому
не
дается
в
руки)
(Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle)
(И
звать
ее
совершенно
напрасно)
(S'il
lui
convient
de
refuser)
(Если
ей
вздумалось
отказать)
L'amour
est
enfant
de
bohème
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
à
toi
Берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любви
нет
рядом,
ты
можешь
ждать
ее,
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là
Ты
больше
не
ждешь
ее,
а
она
здесь.
Tout
autour
de
toi,
vite,
vite
Вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается.
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
ее,
она
держит
тебя.
(Tout
autour
de
toi,
vite,
vite)
(Вокруг
тебя,
быстро,
быстро)
(Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient)
(Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается)
(Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite)
(Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает)
(Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient)
(Ты
думаешь,
что
избегаешь
ее,
она
держит
тебя)
L'amour
est
enfant
de
bohème
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
à
toi
Берегись!
L'amour
est
enfant
de
bohème
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
(Prends
garde
à
toi)
(Берегись!)
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
à
toi
Берегись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet, Gert Wilden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.