Текст и перевод песни Nana Mouskouri - A Foggy Day
Gershwin
Ira
Гершвин
Айра
(Damsel
In
Distress,
A)
(Девица
В
Беде,
А)
I
was
a
stranger
in
the
city.
Я
был
чужаком
в
этом
городе.
Out
of
town
were
the
people
I
knew.
Люди,
которых
я
знал,
уехали
из
города.
I
had
that
feeling
of
self-pity:
У
меня
было
чувство
жалости
к
себе.
What
to
do?
What
to
do?
What
to
do?
Что
делать?
что
делать?
что
делать?
The
outlook
was
decidedly
blue.
Перспективы
были
явно
печальными.
But
as
I
walked
through
the
foggy
streets
alone,
Но
когда
я
шел
один
по
туманным
улицам,
It
turned
out
to
be
the
luckiest
day
I've
known
Это
оказался
самый
счастливый
день
в
моей
жизни.
A
Foggy
Day
in
London
Town
Туманный
день
в
Лондоне.
Had
me
low
and
had
me
down.
Довел
меня
до
отчаяния
и
довел
до
отчаяния.
I
viewed
the
morning
with
alarm.
Я
смотрел
на
утро
с
тревогой.
The
British
Museum
had
lost
its
charm.
Британский
музей
потерял
свое
очарование.
How
long,
I
wondered,
could
this
thing
last?
"Как
долго,
- подумал
я,
- это
может
продолжаться?"
But
the
age
of
miracles,
hadn't
passed,
Но
век
чудес
не
прошел.
For,
suddenly,
I
saw
you
there
--
И
вдруг
я
увидел
тебя
там
...
And
through
foggy
London
Town
И
через
туманный
Лондон.
The
sun
was
shining
ev'rywhere.
Солнце
светило
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.