Текст и перевод песни Nana Mouskouri - Berceuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse
"Aba
heidschi
bumbeidschi"
Berceuse
"Aba
heidschi
bumbeidschi"
(Trad./P.
Delanoë/C.
Lemesle)
(Trad./P.
Delanoë/C.
Lemesle)
Le
soleil
s'est
couché
sur
la
ville
The
sun
has
set
over
the
city
Les
oiseaux
de
la
rue
sont
tranquilles
The
birds
in
the
street
are
quiet
Dors
bien
je
te
veille
avec
une
chanson
Sleep
well,
I'll
watch
over
you
with
a
song
Dors
bien
au
réveil
nous
la
rechanterons
Sleep
well,
when
you
wake
up
we'll
sing
it
again
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Le
soleil
tout
au
bout
de
la
terre
The
sun
at
the
end
of
the
earth
Va
jouer
à
ses
jeux
de
lumière
Will
play
its
games
of
light
Dors
bien
si
un
jour
ta
maman
n'est
pas
là
Sleep
well
if
one
day
your
mother
is
not
there
Dors
bien
au
retour
elle
te
rechantera
Sleep
well,
on
her
return
she
will
sing
to
you
again
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
Aba
heidschi
bumbeidschi
bum
bum
*****************
*****************
Berceuse
(Mozart)
Berceuse
(Mozart)
(W.A
Mozart
- Arrgt
G.
Petsilas)
(W.A
Mozart
- Arrgt
G.
Petsilas)
Mon
bel
ange
va
dormir
My
beautiful
angel,
go
to
sleep
Dans
son
nid
l'oiseau
va
se
blottir
In
its
nest,
the
bird
will
cuddle
up
Et
la
rose
et
le
souci
And
the
rose
and
the
worry
Là-bas
dormiront
aussi
Over
there
will
also
sleep
La
lune
qui
brille
aux
cieux
The
moon
that
shines
in
the
sky
Vois
si
tu
fermes
les
yeux
See
if
you
close
your
eyes
La
brise
chante
au
dehors
The
breeze
sings
outside
Dors,
mon
petit
prince,
dors
Sleep,
my
little
prince,
sleep
Ah!
Dors,
ah
ah
ah
ah
ah,
dors
Ah!
Sleep,
ah
ah
ah
ah
ah,
sleep
Mon
ange
a-t-il
un
désir
Does
my
angel
have
a
desire
Tout
pour
lui
n'est
que
joie
et
plaisir
For
him,
everything
is
only
joy
and
pleasure
De
jouets,
il
peut
changer
He
can
change
toys
Il
a
moutons
et
bergers
He
has
sheep
and
shepherds
Il
a
chevaux
et
soldats
He
has
horses
and
soldiers
S'il
dort
et
ne
pleure
pas
If
he
sleeps
and
does
not
cry
Il
aura
d'autres
trésors
He
will
have
other
treasures
Dors,
mon
petit
prince,
dors
Sleep,
my
little
prince,
sleep
Ah!
Dors,
ah
ah
ah
ah
ah,
dors
Ah!
Sleep,
ah
ah
ah
ah
ah,
sleep
Ah
ah,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Ah
ah,
ah
ah
ah
ah
ah
ah
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Lemesle, P. Delanoe, J. Sakel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.