Nana Mouskouri - Day Is Done (Mon Enfant) - перевод текста песни на русский

Day Is Done (Mon Enfant) - Nana Mouskouriперевод на русский




Day Is Done (Mon Enfant)
День прошёл (Мой ребёнок)
Dis-moi pourquoi tu pleures enfant
Скажи, почему ты плачешь, сынок?
De pleurer tu as bien le temps
Плакать ты ещё успеешь.
Tu sembles avoir très peur de l'orage
Ты, кажется, очень боишься грозы,
J'en avais aussi peur à ton âge
Я тоже боялась в твоём возрасте,
Mon enfant
Мой мальчик.
Mais si tu me prends par la main
Но если ты возьмёшь меня за руку,
Tout sera bien quand le soir descend
Всё будет хорошо, когда наступит вечер,
Et si tu me prends par la main
И если ты возьмёшь меня за руку,
Tout sera bien pour toi, mon enfant
Всё будет хорошо для тебя, мой мальчик,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant
Мой мальчик.
Sais-tu qu'il te faudra être grand
Знаешь ли ты, что тебе придётся стать взрослым,
Ce monde n'est pas pour les enfants
Этот мир не для детей,
C'est un monde qu'ils ont fait sans toi
Это мир, который они создали без тебя,
Ne me demandes pas pourquoi
Не спрашивай меня почему,
Je ne le sais pas
Я не знаю.
Mais si tu me prends par la main
Но если ты возьмёшь меня за руку,
Tout sera bien quand le soir descend
Всё будет хорошо, когда наступит вечер,
Et si tu me prends par la main
И если ты возьмёшь меня за руку,
Tout sera bien pour toi, mon enfant
Всё будет хорошо для тебя, мой мальчик,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant
Мой мальчик.
Mais pourquoi souris-tu, mon fils
Но почему ты улыбаешься, мой сынок?
En sais-tu plus que l'enfant de jadis
Знаешь ли ты больше, чем ребёнок прежних времён,
Cet enfant qui faisait l'arc-en-ciel
Тот ребёнок, который делал радугу
D'un ciel de pluie sans soleil
Из дождливого неба без солнца,
Tu souris, mon fils
Ты улыбаешься, мой сынок.
Mais si tu me prends par la main
Но если ты возьмёшь меня за руку,
Mon fils, mon enfant, quand le soir descend
Мой сынок, мой мальчик, когда наступит вечер,
Et si tu me prends par la main
И если ты возьмёшь меня за руку,
Mon fils, mon enfant, tout ira très bien
Мой сынок, мой мальчик, всё будет очень хорошо,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant quand le soir descend
Мой мальчик, когда наступит вечер,
Mon enfant ô mon enfant
Мой мальчик, о мой мальчик,
Mais si tu me prends par la main
Но если ты возьмёшь меня за руку,
Mon fils, mon enfant. quand le soir descend
Мой сынок, мой мальчик, когда наступит вечер,
Et si tu me prends par la main
И если ты возьмёшь меня за руку,
Mon fils, mon enfant, tout ira très bien
Мой сынок, мой мальчик, всё будет очень хорошо.
Mais si tu me prends par la main
Но если ты возьмёшь меня за руку,
Mon fils, mon enfant. quand le soir descend
Мой сынок, мой мальчик, когда наступит вечер,
Mais si tu me prends par la main...
Но если ты возьмёшь меня за руку...





Авторы: Peter Yarrow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.