Текст и перевод песни Nana Mouskouri - Habanera (De l'opéra Carmen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habanera (De l'opéra Carmen)
Хабанера (из оперы "Кармен")
Habanera
De
Carmen
- Nana
Mouskouri
Хабанера
из
"Кармен"
- Нана
Мускури
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
подобна
дикой
птице,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
ее
зовут,
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ей
вздумается
отказать.
Rien
n'y
fait
menace
ou
prire
Ничто
не
поможет:
ни
угрозы,
ни
мольбы,
L'un
parle
bien
l'autre
se
tait
Один
красноречив,
другой
молчит,
Et
c'est
l'autre
que
je
prfre
И
именно
другой
мне
нравится,
Il
n'a
rien
dit
mais
il
me
plat
Он
ничего
не
сказал,
но
он
мне
мил.
L'amour...
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь...
Любовь
подобна
дикой
птице,
L'amour...
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Любовь...
Которую
никто
не
может
приручить,
L'amour...
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
Любовь...
И
совершенно
напрасно
ее
зовут,
L'amour...
S'il
lui
convient
de
refuser
Любовь...
Если
ей
вздумается
отказать.
L'amour
est
enfant
de
boheme
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime
prends
garde
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
Prends
garde
toi
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
поймать,
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнула
крыльями
и
улетела.
L'amour
est
loin
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ее
ждать,
Tu
ne
l'attends
plus
il
est
l
Ты
ее
больше
не
ждешь,
а
она
здесь.
Tout
autour
de
toi
vite
vite
Вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
Il
vient
s'en
va
puis
il
revient
Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается.
Tu
crois
le
tenir
il
t'vite
Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает,
Tu
crois
l'viter
il
te
tient
Ты
думаешь,
что
избегаешь
ее,
она
держит
тебя.
L'amour...
Tout
autour
de
toi
vite
vite
Любовь...
Вокруг
тебя,
быстро,
быстро,
L'amour...
Il
vient
s'en
va
puis
il
revient
Любовь...
Она
приходит,
уходит,
потом
возвращается.
L'amour...
Tu
crois
le
tenir
il
t'vite
Любовь...
Ты
думаешь,
что
держишь
ее,
она
ускользает,
L'amour...
Tu
crois
l'viter
il
te
tient
Любовь...
Ты
думаешь,
что
избегаешь
ее,
она
держит
тебя.
L'amour
est
enfant
de
boheme
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime
prends
garde
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
Prends
garde
toi
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
L'amour
est
enfant
de
boheme
Любовь
— дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Она
никогда,
никогда
не
знала
закона.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime
prends
garde
toi
А
если
я
люблю
тебя,
берегись!
Prends
garde
toi
Берегись!
Si
tu
ne
m'aimes
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
Mais
si
je
t'aime,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю
тебя,
если
я
люблю
тебя,
Prends
garde
toi
Берегись!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Bizet, Giancarlo Chiaramello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.