Текст и перевод песни Nana Mouskouri - La Andaluza
La Andaluza
Andalusi Woman
La
Andaluza
- Nana
Mouskouri
Andalusi
Woman
- Nana
Mouskouri
E.
Granados
- Arrgt
R.
Loubet/J.
M.
Purón
E.
Granados
- Arrgt
R.
Loubet/J.
M.
Purón
Ay,
andaluza
de
piel
morena,
Oh,
Andalusian
with
a
swarthy
skin,
Melena
al
viento,
mirada
inquieta,
Long
hair
in
the
wind,
a
restless
gaze,
¿A
donde
vas
sin
ocultar
tu
tristeza?
Whither
goest
thou,
thy
sorrow
unmasked?
¿Que
vas
buscando,
que
calme
tu
pena?
What
seekest
thou,
to
ease
thy
pain?
¿Que
puede
haber,
dentro
de
ti,
que
tanto
duela?
What
can
be
hurting
thee
so
deeply?
Aquel
mal
hombre
al
que
tanto
yo
amé
That
wicked
man
whom
I
loved
so,
Se
ha
ido
a
entregar
a
otra
mujer,
a
otra
mujer.
Has
gone
and
given
himself
to
another
woman,
to
another
woman.
Y
la
andaluza,
se
muerde
los
labios,
And
the
Andalusian
bites
her
lips,
Por
no
llorar,
por
no
poder
vengar
su
engaño.
To
keep
from
crying,
from
avenging
her
betrayal.
Todas
las
noches
que
amé,
All
the
nights
that
I
have
loved,
Todo
el
calor
que
le
di,
All
the
passion
that
I
have
given
him,
Lo
que
dejé
de
vivir,
All
that
I
have
ceased
to
live,
Cuando
mi
vida
era
él...
When
my
life
was
him...
Cada
palabra
de
amor,
Every
word
of
love,
Cada
caricia
en
su
piel,
Every
caress
on
his
skin,
Cada
sonrisa,
cada
momento,
Every
smile,
every
moment,
Que
entre
sus
brazos
soñé,
That
I
have
dreamed
in
his
arms,
Que
entre
sus
brazos
soñé...
That
I
have
dreamed
in
his
arms...
Ay,
andaluza
de
piel
morena,
Oh,
Andalusian
with
a
swarthy
skin,
Melena
al
viento,
mirada
inquieta
Long
hair
in
the
wind,
a
restless
gaze,
Como
un
puñal,
clavada
en
ti,
la
belleza,
Like
a
dagger,
beauty
is
embedded
in
thee,
No
brilla
tanto,
la
luz
de
una
estrella
A
star's
light
does
not
shine
so
brightly.
Has
de
guardar,
esa
pasión
que
tanto
quema
Thou
must
guard
that
passion
that
burns
so,
Una
mañana
otro
hombre
vendra,
One
morn,
another
man
shall
come,
Brisa
de
mar
donde
tu
estas,
donde
tu
estas...
A
sea
breeze
where
thou
art,
where
thou
art...
Dos
ojos
negros,
se
entornan
y
sueñan
Two
dark
eyes
close
and
dream,
Hoy
volvera
a
sonreir
la
luna
llena.
Today
the
full
moon
shall
smile
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Granados;, Jose Romero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.