Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
Provence,
la
Provence
du
blühendes
Land
Прованс,
Прованс,
цветущий
край,
Menschen
haben
dich
Garten
der
Liebe
genannt
Люди
звали
тебя
садом
любви
не
случайно,
La
Provence,
la
Provence
aus
Träumen
gemacht
Прованс,
Прованс,
из
грёз
создан
ты,
Führst
die
Menschen
zusammen
bei
Tag
und
bei
Nacht
Сводишь
людей
ты
и
днем,
и
в
ночной
темноте.
Wie
Romeo
und
Julia
so
war'n
sie
bekannt
Как
Ромео
с
Джульеттой,
их
знали
вокруг,
Denn
schon
als
Kinder
gingen
sie
С
детства
рука
об
руку
они
Durch
das
Dorf
Hand
in
Hand
Шли
по
деревне,
мой
друг.
Sie
fühlten
sich
wie
Mann
und
Frau
Они
любили,
как
муж
и
жена,
Er
sagte
zu
ihr:
"Was
auch
geschieht
Он
ей
сказал:
"Что
б
ни
случилось,
Ich
bleib
dir
treu,
ich
gehöre
zu
dir"
Я
твой
навек,
лишь
твоя
эта
жизнь."
La
Provence,
la
Provence
du
blühendes
Land
Прованс,
Прованс,
цветущий
край,
Menschen
haben
dich
Garten
der
Liebe
genannt
Люди
звали
тебя
садом
любви
не
случайно,
La
Provence,
la
Provence
aus
Träumen
gemacht
Прованс,
Прованс,
из
грёз
создан
ты,
Führst
die
Menschen
zusammen
bei
Tag
und
bei
Nacht
Сводишь
людей
ты
и
днем,
и
в
ночной
темноте.
Im
Winter
zog
er
in
die
Stadt,
suchte
sein
Glück
Зимой
он
в
город
ушёл,
счастья
искать,
Ich
komme
bald,
so
sagte
er
"Я
скоро
вернусь",
– говорил,
Als
reicher
Mann
zurück
"Но
с
золотом,
благодать."
Frühling
und
Sommer
war'n
vorbei
Весна
и
лето
промчались
вдали,
Kein
Brief
kam
von
ihm
Ни
весточки
нет,
Doch
sie
sah
keinen
Anderen
an,
sie
wartete
auf
ihn
Но
ей
другие
не
нужны,
она
ждёт
свой
ответ.
La
Provence,
la
Provence
du
blühendes
Land
Прованс,
Прованс,
цветущий
край,
Menschen
haben
dich
Garten
der
Liebe
genannt
Люди
звали
тебя
садом
любви
не
случайно,
La
Provence,
la
Provence
aus
Träumen
gemacht
Прованс,
Прованс,
из
грёз
создан
ты,
Was
weißt
du
von
der
Sehnsucht
der
Menschen
bei
Nacht
Ты
ли
поймёшь,
как
тоскуют
сердца
в
темноте?
Als
sie
erfuhr
er
ist
zurück,
brach
sie
in
Tränen
aus
Узнав,
что
он
вернулся,
в
слезах
замерла,
Dann
lief
sie
durch
das
ganze
Dorf
Бежала
сквозь
весь
посёлок,
Zu
seinem
Elternhaus
Где
ждал
его
отчий
дом.
Sein
Vater
sagte
zu
ihr
Но
встретил
отец
её
у
дверей:
"Mein
Kind,
du
darfst
nicht
hinein
"Дитя,
не
входи,
Es
tut
nur
weh,
wenn
du
ihn
siehst,
er
kam
nicht
allein"
Больно
будет
– он
не
один,
он
с
другой
впереди."
La
Provence,
la
Provence
du
blühendes
Land
Прованс,
Прованс,
цветущий
край,
Menschen
haben
dich
Garten
der
Liebe
genannt
Люди
звали
тебя
садом
любви
не
случайно,
La
Provence,
la
Provence
aus
Träumen
gemacht
Прованс,
Прованс,
из
грёз
создан
ты,
Was
weißt
du
von
den
Träumen
der
Menschen
bei
Nacht
Ты
ль
разгадаешь
людские
мечты
в
темноте?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ralph (jun.) Siegel, Hans Georg Schenckendorff Von
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.