Текст и перевод песни Nana Mouskouri - Le Plat Pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Plat Pays
Равнинная страна
(Reprise
d'une
chanson
de
Jacques
Brel)
(Кавер
на
песню
Жака
Бреля)
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
С
Северным
морем,
как
последним
пустырём,
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
И
волнами
дюн,
что
волны
усмиряют,
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
И
волнами
скал,
что
приливы
скрывают,
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
И
чьи
сердца
навеки
в
отливе
замирают,
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
С
бесконечными
туманами
грядущими,
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez
le
tenir
С
восточным
ветром,
послушай,
как
он
держит,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинную
страну,
что
мне
принадлежит.
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
С
соборами,
как
единственными
горами,
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
И
чёрными
колокольнями,
словно
мачты,
Où
des
diables
en
pierre
décochent
les
nuages
Где
каменные
черти
облака
разят,
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
С
чередой
дней,
как
единственным
скитанием,
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
И
дорогами
дождя,
как
единственным
прощанием,
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez
le
vouloir
С
западным
ветром,
послушай,
как
он
хочет,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинную
страну,
что
мне
принадлежит.
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
С
небом
таким
низким,
что
канал
в
нём
затерялся,
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
С
небом
таким
низким,
что
смирение
рождает,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
С
небом
таким
серым,
что
канал
повесился,
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
С
небом
таким
серым,
что
его
простить
нам
надо,
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
С
северным
ветром,
что
рвётся
на
части,
Avec
le
vent
du
nord
écoutez
le
craquer
С
северным
ветром,
послушай,
как
он
трещит,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинную
страну,
что
мне
принадлежит.
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
С
Италией,
что
спускается
по
Шельде,
Avec
Frida
la
blonde
quand
elle
devient
Margot
С
Фридой-блондинкой,
когда
она
становится
Марго,
Quand
les
fils
de
Novembre
nous
reviennent
en
Mai
Когда
сыновья
Ноября
возвращаются
в
мае,
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
Juillet
Когда
равнина
дымится
и
дрожит
под
июлем,
Quand
le
vent
est
aux
rires
quand
le
vent
est
aux
blés
Когда
ветер
смеётся,
когда
ветер
в
полях
колышется,
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez
le
chanter
Когда
ветер
с
юга,
послушай,
как
он
поёт,
Le
plat
pays
qui
est
le
mien
Равнинную
страну,
что
мне
принадлежит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.