Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ciel est noir
Небо черное
D'où
viens-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Откуда
ты,
сынок,
с
глазами
синими?
D'où
viens-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Откуда
ты,
дитя,
с
печалью
на
лице?
J'ai
marché,
j'ai
rampé
sur
dix
vieilles
autoroutes
Я
шел,
я
полз
по
десяти
старым
шоссе,
J'ai
piétiné
les
feuilles
de
20
forêts
sans
arbres
Топтал
листву
в
двадцати
лесах
без
деревьев,
Je
me
suis
promené
devant
30
mers
mortes
Бродил
вдоль
тридцати
безжизненных
морей,
J'ai
pointé
sur
le
flanc
de
40
montagnes
Искал
тропу
у
сорока
горных
склонов,
J'ai
fait
100
000
miles
sur
les
chemins
du
bagne
Прошел
сто
тысяч
миль
по
каторжным
дорогам.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Qu'as-tu
vu
mon
fils
de
tes
yeux
bleus
Что
видел
ты,
сынок,
глазами
синими?
Qu'as-tu
vu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
видел
ты,
дитя,
с
печалью
на
лице?
J'ai
vu
un
nouveau-né
dans
la
gueule
d'une
louve
Я
видел
новорожденного
в
пасти
волчицы,
Une
route
en
diamant
sale
comme
le
Gange
Дорогу
в
грязных
алмазах
— как
Ганг,
Du
sang
sur
les
statues
dans
les
jardins
du
Louvre
Кровь
на
статуях
в
садах
Лувра,
Du
sang
sur
les
pinceaux
d'un
nouveau
Michel-Ange
Кровь
на
кистях
нового
Микеланджело,
Et
10
000
commères
qui
n'avaient
plus
de
langue
И
десять
тысяч
сплетниц
без
языка
во
рту.
J'ai
vu
un
oiseau
blanc
qui
volait
sur
une
aile
Я
видел
белую
птицу,
летящую
на
одном
крыле,
Des
enfants
qui
jouaient
au
bobèche
à
Sarcelles
Детей,
играющих
в
Сарселе
в
войну.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Qu'entends-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Что
слышишь
ты,
сынок,
глазами
синими?
Qu'entends-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
слышишь
ты,
дитя,
с
печалью
на
лице?
J'entends
un
tonnerre
roulant
au
bout
du
monde
Я
слышу
гром
на
краю
света,
J'entends
claquer
des
pas
qui
viennent
de
l'ombre
Шаги,
звучащие
из
тьмы,
J'entends
des
musiciens
que
personne
n'écoute
Музыкантов,
которых
никто
не
слушает,
J'entends
100
000
cris
et
des
gens
qui
s'en
foutent
Сто
тысяч
криков
— но
всем
плевать,
Des
voyous
qui
se
moquent
d'un
petit
monsieur
triste
Хулиганов,
смеющихся
над
печальным
стариком,
La
chanson
d'un
poète
qui
cherche
une
musique
Песню
поэта
в
поисках
мелодии,
J'entends
la
voix
d'un
clown
qui
pleure
sur
la
piste
Голос
клоуна,
рыдающего
на
арене.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
И
что
же,
сынок,
глазами
синими?
Et
alors
mon
fils
aux
yeux
si
malheureux
И
что
же,
дитя,
с
печалью
на
лице?
J'ai
vu
un
petit
noir
sur
un
cheval
blanc
mort
Я
видел
черного
мальчика
на
белом
мертвом
коне,
J'ai
vu
un
milliardaire
qui
distribuait
son
or
Миллиардера,
раздающего
золото,
J'ai
vu
un
avocat
me
dire
qu'il
avait
tort
Адвоката,
признавшего
свою
вину,
J'ai
vu
un
étudiant
qui
s'arrosait
d'essence
Студента,
облившего
себя
бензином,
J'ai
vu
un
roi
de
Prusse
qui
me
donnait
la
France
Короля
Пруссии,
дающего
мне
Францию,
Un
vieillard
qui
courait
sans
avoir
une
chance
Старика,
бегущего
без
единого
шанса.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Que
fais-tu
mon
fils
aux
yeux
si
bleus
Что
делаешь
ты,
сынок,
глазами
синими?
Que
fais-tu
mon
fils
à
l'air
si
malheureux
Что
делаешь
ты,
дитя,
с
печалью
на
лице?
Je
m'en
vais
repartir
avant
que
la
pluie
tombe
Я
уйду,
пока
дождь
не
начался,
Me
cacher
dans
le
fond
d'une
forêt
très
sombre
Спрячусь
в
глухом
лесу,
Où
les
gens
sont
tous
pauvres
et
où
l'homme
a
son
île
Где
все
бедны,
и
у
каждого
есть
свой
остров,
Où
l'on
ne
voit
plus
rien,
ni
les
pleurs,
ni
les
rides
Где
не
видно
ни
слез,
ни
морщин,
Et
où
tout
est
pareil
mais
en
prison-château
Где
все
одинаково
— но
в
тюрьме-дворце,
Où
les
bourreaux
vous
tuent
en
vous
jetant
des
fleurs
Где
палачи
убивают,
осыпая
цветами,
Où
voleurs
et
volés
jouent
au
poker
menteur
Где
вор
и
жертва
играют
в
блеф,
Où
la
couleur
est
noire
et
le
nombre
zéro
Где
цвет
— черный,
а
число
— ноль.
Et
puis
je
reviendrai,
je
le
crierai
au
monde
А
потом
вернусь
и
крикну
миру,
En
haut
de
la
montagne
jusqu'au
fin
fond
de
l'ombre
С
вершины
горы
до
глубин
тьмы,
Et
puis
je
marcherai
sur
une
mer
profonde
Пройду
по
морской
глубине
Et
je
m'enfoncerai
doucement
dans
ma
tombe
И
тихо
сойду
в
свою
могилу.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Le
ciel
est
noir,
le
ciel
est
noir
Небо
черное,
небо
черное,
Il
est
noir,
il
est
noir
Оно
черное,
черное,
C'est
une
pluie
noire
qui
va
tomber
Черный
дождь
сейчас
пойдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.