Текст и перевод песни Nana Mouskouri - Vincent (Starry, Starry Night)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vincent (Starry, Starry Night)
Винсент (Звездная, звездная ночь)
(Don
McLean)
(Дон
Маклин)
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь,
Paint
your
palette
blue
and
gray
Палитра
твоя
в
синих
и
серых
тонах.
Look
out
on
a
summer′s
day
Ты
смотришь
на
летний
день,
With
eyes
that
know
the
darkness
in
my
soul
Глазами,
знающими
тьму
в
моей
душе.
Shadows
on
the
hills
Тени
на
холмах,
Sketch
the
trees
and
the
daffodils
Наброски
деревьев
и
нарциссов,
Catch
the
breeze
and
winter
chills
Ты
ловишь
бриз
и
зимнюю
стужу,
In
colors
on
the
snowy
linen
land
Красками
на
снежном
холсте
земли.
[ Now
I
understand
what
you
tried
to
say
to
me
[ Теперь
я
понимаю,
что
ты
пытался
мне
сказать,
And
how
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свою
здравомыслие,
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
Они
не
слушали,
They
did
not
know
how
Они
не
знали
как,
Perhaps
they'll
listen
now
]
Возможно,
они
послушают
сейчас.
]
Starry,
starry
night
Звездная,
звездная
ночь,
Flamin′
flowers
that
brightly
blaze
Пламенеющие
цветы,
ярко
пылающие,
Swirling
clouds
in
violet
haze
Кружащиеся
облака
в
фиолетовой
дымке
Reflect
in
Vincent's
eyes
of
china-blue
Отражаются
в
глазах
Винсента,
цвета
фарфора.
Colors
changing
hue
Меняющиеся
оттенки,
Morning
field
of
amber
grain
Утреннее
поле
янтарной
пшеницы,
Weathered
faces
lined
in
pain
Измученные
лица,
покрытые
морщинами
боли,
Are
soothed
beneath
the
artist's
loving
hand
Успокаиваются
под
любящей
рукой
художника.
For
they
could
not
love
you
Ведь
они
не
могли
любить
тебя,
But
still
your
love
was
true
Но
твоя
любовь
была
настоящей.
And
when
no
hope
was
left
inside
И
когда
внутри
не
осталось
надежды,
On
that
starry
starry
night
В
ту
звездную,
звездную
ночь,
You
took
your
life
as
lovers
often
do
Ты
забрал
свою
жизнь,
как
часто
делают
влюбленные.
But
I
could
have
told
you,
Vincent
Но
я
могла
бы
сказать
тебе,
Винсент,
This
world
was
never
meant
for
one
as
beautiful
as
you
Этот
мир
не
был
создан
для
такого
прекрасного,
как
ты.
Starry,
starry
night,
portraits
hung
in
empty
hall
Звездная,
звездная
ночь,
портреты
висят
в
пустом
зале,
Frameless
heads
on
nameless
walls
Безрамные
головы
на
безымянных
стенах,
With
eyes
that
watch
the
world
and
can′t
forget
С
глазами,
которые
смотрят
на
мир
и
не
могут
забыть,
Like
the
strangers
that
you′ve
met
Как
и
незнакомцы,
которых
ты
встречал.
The
ragged
man
and
ragged
clothes
Оборванный
мужчина
в
оборванной
одежде,
The
silver
thorn
of
bloody
rose
Серебряный
шип
кровавой
розы,
Lie
crushed
and
broken
on
the
virgin
snow
Лежит
раздавленный
и
сломанный
на
девственном
снегу.
Now
I
think
I
know
what
you
tried
to
say
to
me
Теперь,
я
думаю,
я
понимаю,
что
ты
пытался
мне
сказать,
And
how
you
suffered
for
your
sanity
Как
ты
страдал
за
свою
здравомыслие,
And
how
you
tried
to
set
them
free
И
как
ты
пытался
освободить
их.
They
would
not
listen
Они
не
слушали,
They're
not
listening
still
Они
все
еще
не
слушают,
Perhaps
they
never
will
Возможно,
они
никогда
не
услышат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Mclean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.