Текст и перевод песни Nanahira - God morgen vår!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God morgen vår!
Good morning, spring!
ねぇ
見てほら今
季節は色づいて
(God
morgen
vår!)
Hey,
look
now,
the
season
is
blossoming
(Good
morning,
spring!)
雪解け水が流れるメロディー
A
melody
of
running
snowmelt
water
誘うように
ふくらむ
蕾たち
(God
morgen
vår!)
Inviting
buds
swelling
(Good
morning,
spring!)
目ざめの時をきっと
夢に見ているから
Because
I
must
be
dreaming
of
the
awakening
深い森の中
閉ざされた世界
In
the
deep
forest,
a
secluded
world
ずっとひとりきり待っていた
I
have
been
waiting
all
alone
いつかこの冬も
凍てついた手も
Someday,
this
winter
too,
my
frozen
hands
溶ける時が
君の手で
来ることを
You
will
come
to
thaw
with
your
hands
(僕は
待っている
待っている
ずっと)
(I'm
waiting,
waiting,
forever)
薪を割る音が響く
光の中
微睡んだ景色は
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
The
sound
of
wood
splitting
echoes
In
the
light,
the
drowsy
scenery
is
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
過ぎ去る季節
告げて
綻ぶ花開き
鳥は歌う
(takk!
takk!
takk
vår!)
The
passing
season
announces
The
blooming
flowers
and
the
birds
are
singing
(takk!
takk!
takk
vår!)
終わらない夜が明ける頃
(God
morgen
vår!)
When
the
endless
night
breaks
(Good
morning,
spring!)
春の息吹
ほら芽生えるから
(God
morgen
vår!)
The
breath
of
spring,
see
it
sprouts
(Good
morning,
spring!)
新しい朝を君と
迎えよう
ふたりで
A
new
morning
with
you,
let's
meet
together
ねえ
見てほら今
風さえ華やいで
Hey,
look
now,
even
the
wind
is
bright
見渡す限り碧に染まる丘
Hills
as
far
as
the
eye
can
see
turn
green
木々の隙間
子リスも顔出して
(God
morgen
vår!)
A
squirrel
peeks
out
from
between
the
trees
(Good
morning,
spring!)
永い
夢からそっと
目ざめの時告げる
Awaken
gently
from
a
long
dream
刻む針の音
感じてるサイン
I
feel
the
ticking
of
the
clock
瞼を閉じて
眠ってる
Closing
my
eyelids,
sleeping
君がこの冬も
凍えてる今日も
Even
this
winter,
you're
freezing,
today
超える時が
すぐそこに
来ていると
There
is
a
time
to
overcome,
right
around
the
corner
(君を
呼んでいる
呼んでいる
ずっと)
(I'm
calling
you,
I'm
calling
you,
forever)
街並みが虹に染まる
眩しい朝
太陽に包まれ
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
The
cityscape
turns
into
a
rainbow,
a
dazzling
morning
embraced
by
the
sun
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
はるかな海を渡り
届く春を祝え
共に踊ろう
(takk!
takk!
takk
vår!)
Celebrate
the
spring
that
has
traveled
across
the
vast
sea,
let's
dance
together
(takk!
takk!
takk
vår!)
終わらない夜もあと少し
(God
morgen
vår!)
The
endless
night
is
almost
over
(Good
morning,
spring!)
春の息吹
君をくすぐって
(God
morgen
vår!)
The
breath
of
spring
tickles
you
(Good
morning,
spring!)
新しい朝はきっと
始まる
もうすぐ
A
new
morning
will
surely
begin,
soon
話したいことがたくさんで
スキップしたくなる
There's
so
much
I
want
to
talk
about,
I
feel
like
skipping
君に会えたら何しよう?
What
should
we
do
when
we
meet?
花咲く丘や
森の木漏れ日
A
flower-filled
hill
or
a
forest's
sunlight
全部
全部
探しに行こう一緒に
We'll
go
find
them
all,
together
手をつなぎ
どこまでも
Hand
in
hand
forever
木を打つ音が響く
光の中
微睡んだ景色は
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
The
sound
of
wood
splitting
echoes
In
the
light,
the
drowsy
scenery
is
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
過ぎ去る季節告げて
綻ぶ花開き
鳥は歌う
(takk!
takk!
takk
vår!)
The
passing
season
announces
The
blooming
flowers
and
the
birds
are
singing
(takk!
takk!
takk
vår!)
世界が虹に染まる
眩しい朝
太陽に包まれ
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
The
world
turns
into
a
rainbow,
a
dazzling
morning
embraced
by
the
sun
(Oi!
Oi!
Nei
men!)
はるかな海を渡り
届く春を祝え
共に踊ろう
(takk!
takk!
takk
vår!)
Celebrate
the
spring
that
has
traveled
across
the
vast
sea,
let's
dance
together
(takk!
takk!
takk
vår!)
終わらない夜が明ける頃
(God
morgen
vår!)
When
the
endless
night
breaks
(Good
morning,
spring!)
春の息吹
ほら芽生えるから
(God
morgen
vår!)
The
breath
of
spring,
see
it
sprouts
(Good
morning,
spring!)
新しい朝を君と
迎えよう
ふたりで
A
new
morning
with
you,
let's
meet
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.