Nanasai - A Chuva - перевод текста песни на немецкий

A Chuva - Nanasaiперевод на немецкий




A Chuva
Der Regen
Então deixa eu sozinho embaixo dessa chuva
Dann lass mich allein unter diesem Regen,
Refletindo raios e trovões que estão no céu
Blitze und Donner reflektierend, die dort am Himmel sind.
Se não ouvir falar de mim mais, se não se assusta
Wenn du nichts mehr von mir hörst, erschrick bitte nicht,
Eu me mudando pra uma cidade de papel
ich ziehe in eine Stadt aus Papier.
Então deixa essa cidade se derreter nessa chuva
Dann lass diese Stadt in diesem Regen schmelzen,
Que eu faço canções falando sobre as minhas memórias
während ich Lieder über meine Erinnerungen schreibe.
Com esse cheiro de saudade que ficou pelas ruas
Mit diesem Duft von Sehnsucht, der in den Straßen blieb,
Eu queria um final feliz pra essas histórias
ich wollte nur ein Happy End für diese Geschichten.
Janela do oitavo andar, não vejo celular
Fenster im achten Stock, ich sehe kein Handy mehr,
Notícias correm, mensagens chegam
Nachrichten eilen, Nachrichten kommen an,
Me perguntando: Como é que
die mich fragen: Wie geht es dir?
não me importo mais, não saio semanas
Es ist mir egal, ich war seit Wochen nicht mehr draußen,
Eu não sinto mais vontade de ver se as pessoas
ich habe keine Lust mehr zu sehen, ob die Leute
São todas iguais
alle gleich sind.
Como essas gotas de chuva que são como a minha fuga
Wie diese Regentropfen, die wie meine Flucht sind,
Das neuras que eu vivo sempre na madruga'
vor den Neurosen, die ich immer in der Morgendämmerung erlebe.
E mesmo que eu fuja, pra onde é que eu vou?
Und selbst wenn ich fliehe, wohin soll ich gehen?
Pra onde você tá? Pra onde você tá?
Wo bist du? Wo bist du?
Foi uma péssima ideia compor refrões pra plateias
Es war eine schlechte Idee, Refrains für das Publikum zu komponieren,
Não é uma divina comédia, mais pra grande tragédia
es ist keine göttliche Komödie, eher eine große Tragödie.
Minha vida não é odisseia, não era a Princesa Leia
Mein Leben ist keine Odyssee, du warst nicht Prinzessin Leia,
Mas espero que a força esteja com você
aber ich hoffe, die Macht ist mit dir.
Foi uma péssima ideia compor refrões pra plateias
Es war eine schlechte Idee, Refrains für das Publikum zu komponieren,
Não é uma divina comédia, mais pra grande tragédia
es ist keine göttliche Komödie, eher eine große Tragödie.
Minha vida não é odisseia, não era a Princesa Leia
Mein Leben ist keine Odyssee, du warst nicht Prinzessin Leia,
Mas espero que a força esteja com você
aber ich hoffe, die Macht ist mit dir.
Então deixa eu sozinho embaixo dessa chuva
Dann lass mich allein unter diesem Regen,
Refletindo raios e trovões que estão no céu
Blitze und Donner reflektierend, die dort am Himmel sind.
Se não ouvir falar de mim mais, se não se assusta
Wenn du nichts mehr von mir hörst, erschrick bitte nicht,
Eu me mudando pra uma cidade de papel
ich ziehe in eine Stadt aus Papier.
Então deixa essa cidade se derreter nessa chuva
Dann lass diese Stadt in diesem Regen schmelzen,
Que faço canções falando sobre as minhas memórias
während ich Lieder über meine Erinnerungen schreibe,
Com esse cheiro de saudade que ficou pelas ruas
mit diesem Duft von Sehnsucht, der in den Straßen blieb.
Eu queria um final feliz pra essas histórias
Ich wollte nur ein Happy End für diese Geschichten.





Авторы: Eduardo Saito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.