Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Sabe
essa
sensação
estranha
que
sempre
me
causa
Kennst
du
dieses
seltsame
Gefühl,
das
mich
immer
überkommt,
Quando
eu
tô
longe
wenn
ich
weit
weg
bin?
Não
sei
se
é
saudade,
não
sei
se
é
tristeza
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Sehnsucht
ist,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Traurigkeit
ist,
Que
o
vento
me
trouxe
lá
do
horizonte
die
der
Wind
mir
vom
Horizont
gebracht
hat.
Vivi
no
oriente,
depõe
inconstante
Ich
lebte
im
Orient,
wurde
dann
unbeständig,
Olhava
pro
céu,
parecia
distante
dessa
realidade
schaute
zum
Himmel,
er
schien
weit
entfernt
von
dieser
Realität.
Paciência
de
monge
vivendo
entre
os
montes
Geduld
eines
Mönchs,
der
zwischen
den
Bergen
lebt.
De
Tokyo
pra
casa,
casa
bagunçada
Von
Tokio
nach
Hause,
unordentliches
Zuhause,
Rio
de
Janeiro
virou
minha
morada
Rio
de
Janeiro
wurde
mein
Zuhause.
Golzinho
vagabundo
que
sempre
deu
asas
Ein
kleiner
klappriger
Gol,
der
mir
immer
Flügel
gab,
Pra
voar
o
mundo
inteiro
com
você
um
die
ganze
Welt
mit
dir
zu
bereisen.
Sempre
que
eu
componho
uma
canção
Immer
wenn
ich
ein
Lied
schreibe,
Ela
tem
um
pouco
de
clichê
hat
es
ein
bisschen
Klischee.
Todas
as
notas
que
eu
toco
Alle
Noten,
die
ich
spiele,
Tem
um
pouco
de
você
haben
ein
bisschen
von
dir.
Não
adianta
eu
entender
Es
nützt
nichts,
es
zu
verstehen,
Já
que
não
existe
um
porquê
denn
es
gibt
kein
Warum,
D'eu
te
achar
tão
linda
com
o
rosto
cheinho
de
glacê
dass
ich
dich
so
schön
finde,
mit
deinem
Gesicht
voller
Zuckerguss.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Apaixonei
nos
teus
olhos
vibrantes
Ich
habe
mich
in
deine
strahlenden
Augen
verliebt,
Que
mais
parecem
diamantes
die
wie
Diamanten
aussehen.
Que
são
as
joias
mais
raras
que
eu
já
vi
na
vida
Sie
sind
die
seltensten
Juwelen,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gesehen
habe.
Eles
são
tão
deslumbrantes
Sie
sind
so
blendend,
Que
mais
parecem
os
calmantes
dass
sie
wie
die
Beruhigungsmittel
wirken,
Que
eu
costumava
tomar
antes
de
encontrar
você
die
ich
nahm,
bevor
ich
dich
traf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Saito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.