Nanci Griffith - 1937 Pre-War Kimball - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nanci Griffith - 1937 Pre-War Kimball




1937 Pre-War Kimball
Кимболл 1937 года довоенного выпуска
{937 Pre-war Kimball
{Кимболл 1937 года довоенного выпуска
1, 2, 3, gone}
Раз, два, три, ушло}
Oh, it sat in this corner for many a year
О, оно стояло в этом углу много лет,
Through fireside parties, tears and cheers
Свидетель вечеров у камина, слез и радости.
And the hands of James Hooker flew over it's keys
И руки Джеймса Хукера летали по его клавишам,
And God know who else 'fore it came to me
И Бог знает чьи еще, прежде чем оно попало ко мне.
And when I was alone I could be Julie Gold
И когда я была одна, я могла быть Джули Голд,
It rang her "From A Distance" just like it was my own
Оно звучало её "Издалека", как будто это было мое собственное.
I'd pretend I've the voice of Beth Neilsen Chapman
Я представляла, что у меня голос Бет Нильсен Чэпмен,
I wrote 'Late Night Grande' with just my right hand happenin'
Я написала 'Late Night Grande', просто играя правой рукой.
Now it's keys rent the air in it's new place to stand
Теперь его клавиши звучат в новом месте,
A gift for the children who'll play right and left hand
Подарок для детей, которые будут играть правой и левой рукой.
Just a 1937 Pre-war Kimball
Просто Кимболл 1937 года довоенного выпуска,
Oh, with the grace of that three-quarter grand
О, с изяществом этого трехчетвертного рояля,
Oh, the grace of that three-quarter grand
О, с изяществом этого трехчетвертного рояля.
Oh, it's lonesome in this corner at five am
О, как одиноко в этом углу в пять утра,
I'd call Harlan Howard, only he'd understand
Я бы позвонила Харлану Говарду, только он бы понял
All those melodies that came to be
Все те мелодии, которые родились
Mornings in this corner, that piano and me
По утрам в этом углу, это пианино и я.
And I wished for the left hand like Glenn D. Hardin
И я мечтала о левой руке, как у Гленна Д. Хардина,
I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman
Я могла бы играть Джимми Уэбба или, возможно, Рэнди Ньюмана.
Ah, it's a blessing, it never met Jerry Lee's feet
Ах, это благословение, что оно не знало ног Джерри Ли,
Just the hands of those children is all this Kimball needs
Только руки этих детей вот все, что нужно этому Кимболлу.
I'll let it go, let it go
Я отпускаю его, отпускаю его,
That piano I bought from Al Jones long ago
То пианино, которое я купила у Эла Джонса давным-давно.
I've let it go, I've let it go
Я отпустила его, отпустила его,
And I smiled as it rolled out my door
И я улыбнулась, когда оно выезжало из моей двери.
And the songs that we wrote, ah, note for note
И песни, которые мы написали, ах, нота за нотой,
That piano will always know
Это пианино всегда будет знать.
Now it's keys rent the air in it's new place to stand
Теперь его клавиши звучат в новом месте,
A gift for the children who'll play right and left hand
Подарок для детей, которые будут играть правой и левой рукой.
Just a 1937 Pre-war Kimball
Просто Кимболл 1937 года довоенного выпуска,
Oh, the grace of that three-quarter grand
О, с изяществом этого трехчетвертного рояля,
Oh, the grace of that three-quarter grand
О, с изяществом этого трехчетвертного рояля,
Oh, it's the grace of that three-quarter grand
О, это изящество этого трехчетвертного рояля.
And God bless the child
И благослови Бог ребенка,
Who's got a song
У которого есть песня,
Who's got a song
У которого есть песня,
Who's got a song
У которого есть песня.





Авторы: Nanci Griffith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.