Текст и перевод песни Nanci Griffith - Across America
I've
heard
enough
from
pundits,
I've
heard
our
leaders
speak
Я
слышал
достаточно
от
ученых
мужей,
я
слышал,
как
говорили
наши
лидеры.
I
tell
you
now
I'd
rather
talk
to
the
people
in
the
streets
Говорю
тебе,
я
бы
предпочел
поговорить
с
людьми
на
улицах.
'Cause
you
don't
know
someone
until
you've
looked
them
in
the
eye
Потому
что
ты
не
узнаешь
кого-то,
пока
не
посмотришь
ему
в
глаза.
And
that
gave
me
a
purpose
and
every
reason
why
И
это
дало
мне
цель
и
все
причины
почему
I
drove
myself
across
America
from
sea
to
shining
sea
Я
ехал
через
всю
Америку
от
моря
к
сияющему
морю.
From
the
rocky
coast
of
Maine
to
the
mighty
redwood
trees
От
скалистого
побережья
Мэна
до
могучих
красных
деревьев.
From
the
plains
of
North
Dakota
to
the
Gulf
of
Mexico
От
равнин
Северной
Дакоты
до
Мексиканского
залива.
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
Надежда
снова
жива
по
всей
Америке.
I
spoke
to
folks
in
New
Orleans
with
hammers
in
their
hands
Я
говорил
с
людьми
в
Новом
Орлеане
с
молотками
в
руках.
There's
a
waitress
in
Missouri
who
wants
her
own
health
plan
В
Миссури
есть
официантка,
которая
хочет
иметь
собственный
план
здоровья.
And
to
the
workers
up
in
Michigan
in
all
the
auto
plants
И
за
рабочих
в
Мичигане
на
всех
автозаводах.
There
were
working
men
and
women
saying
yes,
we
can
Там
были
рабочие
мужчины
и
женщины,
которые
говорили:
"Да,
мы
можем".
Your
checks
and
stocks
and
banks
can't
take
our
hope
away
Ваши
чеки,
акции
и
банки
не
смогут
отнять
у
нас
надежду.
You
can't
foreclose
on
hope,
nobody
has
to
pay
Ты
не
можешь
лишить
надежды,
никто
не
должен
платить.
I
drove
myself
across
America
from
sea
to
shining
sea
Я
ехал
через
всю
Америку
от
моря
к
сияющему
морю.
From
the
rocky
coast
of
Maine
to
the
mighty
redwood
trees
От
скалистого
побережья
Мэна
до
могучих
красных
деревьев.
From
the
plains
of
North
Dakota
to
the
Gulf
of
Mexico
От
равнин
Северной
Дакоты
до
Мексиканского
залива.
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
Надежда
снова
жива
по
всей
Америке.
It's
good
to
know
that
hope's
alive
again
across
America
Приятно
знать,
что
Надежда
снова
жива
по
всей
Америке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Griffith, Charley Stefl, Thomas Jutz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.