Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
you
on
the
avenue
Ich
sab
dich
auf
der
Allee
You
looked
so
tired
and
a
little
blue
Du
sahst
so
müde
aus,
ein
wenig
blass
und
weh
You
were
in
your
Sunday
best
Trugst
dein
bestes
Sonntagskleid
Your
father's
tie
upon
your
chest
Die
Krawatte
deines
Vaters
weit
Hey,
you
always
stood
me
still
Hey,
du
ließest
mich
stets
stillstehen
Hey,
you
always
will
Hey,
du
wirst
es
immer
tun
In
the
corridor
of
one
hotel
Im
Flur
von
einem
Hotel
We
once
crossed
paths
I
recall
it
well
Einmal
kreuzten
uns're
Wege,
ich
weiß
noch
wie's
gefiel
Voices
in
an
empty
hall
Stimmen
in
dem
leeren
Saal
Slamming
doors
to
hearts
that
fall
Und
Türenschlag
für
Herzensqual
Hey,
you
always
stood
me
still
Hey,
du
ließest
mich
stets
stillstehen
Hey,
you
always
will
Hey,
du
wirst
es
immer
tun
Always
will
Always
will
Immer
ja
Immer
ja
Always
will
Always
will
Immer
ja
Immer
ja
Love
has
been
my
passer
by
Liebe
war
mein
Passant
I
stood
too
still
to
catch
your
eye
Ich
stand
zu
still,
dass
sie
mich
fand
But
there
out
on
the
avenue
Doch
da
draußen
auf
der
Allee
In
your
father's
tie
I'll
remember
you
In
der
Krawatte
deines
Vaters
werd
ich
dich
ehren
stets
Hey,
you
always
stood
me
still
Hey,
du
ließest
mich
stets
stillstehen
Hey,
you
always
will
Hey,
du
wirst
es
immer
tun
Hey,
you
always
stood
me
still
Hey,
du
ließest
mich
stets
stillstehen
Hey,
you
always
will
Hey,
du
wirst
es
immer
tun
Hey,
you
always
will
Hey,
du
wirst
es
immer
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Caroline Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.