Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anyone Can Be Somebody's Fool
Jeder kann jemandes Narr sein
Griffith
Nanci
Griffith
Nanci
Little
Love
Affairs
Kleine
Liebesaffären
Anyone
Can
Be
Somebody's
Fool
Jeder
kann
jemandes
Narr
sein
You
can
cuss
the
daylights
out
of
this
pale
winter
moon
Du
kannst
diesen
blassen
Wintermond
bis
aufs
Mark
beschimpfen
And
we
can
ponder
every
reason
why
your
true
love
was
untrue
Wir
können
jeden
Grund
ergründen,
warum
deine
treue
Liebe
dir
untreu
war
You
can
cry
your
eyes
out,
I've
got
a
shoulder
here
for
you
Du
kannst
dich
ausweinen,
hier
ist
meine
Schulter
für
dich
And
every
day
your
broken
heart's
gonna
turn
a
lighter
shade
of
blue
Und
jeden
Tag
färbt
sich
dein
gebrochenes
Herz
in
ein
helleres
Blau
Cause
anyone
can
be
somebody's
fool
Denn
jeder
kann
jemandes
Narr
sein
Oh
look
at
me,
I
once
was
a
fool
for
you
Ach
sieh
mich
an,
ich
war
selbst
ein
Narr
für
dich
So
you
know
it's
true
Du
weißt
also,
es
stimmt
Anyone
can
be
somebody's
fool
Jeder
kann
jemandes
Narr
sein
Down
in
this
lonely
town
there's
a
lovely
silver
frost
Hier
in
dieser
einsamen
Stadt
liegt
ein
zarter
Silberfrost
So
we
can
stop
and
have
another
round
for
the
true
love
that
you've
lost
Lass
uns
stoppen,
noch
eine
Runde
für
die
verlorene
Liebe
trinken
It's
gonna
take
a
little
time
before
your
emptiness
grows
old
Es
braucht
noch
etwas
Zeit,
bis
deine
Leere
nicht
mehr
schmerzt
And
underneath
that
silver
frost
you've
still
got
a
heart
of
gold
Und
unter
diesem
Silberfrost
schlägt
noch
immer
ein
goldenes
Herz
Maybe
when
this
winter's
over
Wenn
dieser
Winter
erst
vorbei
ist
You're
gonna
walk
knee
deep
in
clover
Wirst
du
durch
Kleefelder
waten
And
your
heartache
around
the
corner
Dein
Herzschmerz
findet
seine
Ecke
You're
gonna
feel
brand
new
Und
du
fühlst
dich
völlig
neu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.