Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nick
Lowe
- Paul
Carrack)
(Nick
Lowe
- Paul
Carrack)
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
Surrounded
by
the
ruins
of
a
love
we
built
Umgeben
von
den
Ruinen
einer
Liebe,
die
wir
bauten
And
then
destroyed
between
us,
the
smoke
has
cleared
Und
dann
zwischen
uns
zerstörten,
der
Rauch
hat
sich
verzogen
As
I
stumble
through
the
rubble,
I'm
dazed
and
seein'
double
Während
ich
durch
den
Schutt
stolpere,
bin
ich
benommen
und
sehe
doppelt
And
I'm
truly
mystified
Und
ich
bin
wahrhaft
verwirrt
My
new
home
is
a
shell-hole
Mein
neues
Zuhause
ist
ein
Granattrichter
Filled
with
tears
and
muddy
water
Gefüllt
mit
Tränen
und
schlammigem
Wasser
And
bits
of
broken
heart
Und
Stücken
eines
gebrochenen
Herzens
All
around
there
is
desolation
Ringsum
ist
Trostlosigkeit
And
scenes
of
devastation
Und
Szenen
der
Verwüstung
Of
a
love
being
torn
apart
Einer
Liebe,
die
auseinandergerissen
wird
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
The
one
where
not
one
single
drop
of
Demjenigen,
wo
kein
einziger
Tropfen
Blood
has
spilled
Blut
vergossen
wurde
Is
no
less
horrifying,
sweet
memmories
Ist
nicht
weniger
entsetzlich,
süße
Erinnerungen
Of
a
bygone
situation
An
eine
vergangene
Situation
Now
shattered,
Lord
and
battered
Nun
zerschmettert,
Herr,
und
zerschlagen
Lies
scattered
all
around
Liegen
überall
verstreut
My
new
home
is
a
shell-hole
Mein
neues
Zuhause
ist
ein
Granattrichter
Filled
with
tears
and
muddy
water
Gefüllt
mit
Tränen
und
schlammigem
Wasser
Yes,
and
bits
of
broken
heart
Ja,
und
Stücken
eines
gebrochenen
Herzens
All
around
there
is
desolation
Ringsum
ist
Trostlosigkeit
And
scenes
of
devastation
Und
Szenen
der
Verwüstung
Of
a
love
being
torn
apart
Einer
Liebe,
die
auseinandergerissen
wird
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
Everything
that
can
and
has
gone
wrong
Alles,
was
schiefgehen
kann
und
schiefgegangen
ist
(I
live
on
a
battlefield)
(Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld)
It's
gonna
take
spine
to
carry
on
Es
braucht
Rückgrat,
um
weiterzumachen
(I
live
on
a
battlefield)
(Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld)
Like
a
drownin'
man
comin'
up
for
air
Wie
eine
Ertrinkende,
die
nach
Luft
schnappt
(I
live
on
a
battlefield)
(Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld)
I'm
looking
for
another
survivor
Ich
suche
nach
einem
anderen
Überlebenden
But
I
can't
see
one
anywhere
Aber
ich
kann
nirgendwo
einen
sehen
My
new
home
Mein
neues
Zuhause
(My
home
is
filled
with
muddy
water)
(Mein
Zuhause
ist
gefüllt
mit
schlammigem
Wasser)
(All
around,
there's
bit
of
broken
heart)
(Ringsum
gibt
es
Stücke
eines
gebrochenen
Herzens)
Is
one
of
desolation,
and
scenes
of
devastation
Ist
eine
der
Trostlosigkeit
und
Szenen
der
Verwüstung
There
is
no
consolation,
for
a
love
been
torn
apart
Es
gibt
keinen
Trost
für
eine
Liebe,
die
auseinandergerissen
wurde
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield,
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld,
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
(My
home
is
filled
with
muddy
water)
(Mein
Zuhause
ist
gefüllt
mit
schlammigem
Wasser)
I
live
on
a
battlefield,
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld,
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld
(All
around,
there's
bits
of
broken
heart)
(Ringsum
gibt
es
Stücke
eines
gebrochenen
Herzens)
I
live
on
a
battlefield,
battlefield
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld,
Schlachtfeld
I
live
on
a
battlefield,
Ich
lebe
auf
einem
Schlachtfeld,
(My
home
is
filled
with
muddy
water)
(Mein
Zuhause
ist
gefüllt
mit
schlammigem
Wasser)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Melvyn Carrack, Nicholas Drain Lowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.