Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clock Without Hands
Uhr ohne Zeiger
(Nanci
Griffith)
(Nanci
Griffith)
I
am
a
clock
without
hands
Ich
bin
eine
Uhr
ohne
Zeiger
I′m
walking
through
the
midnights
Geh
durch
die
Nächte
ich
allein
Counting
all
the
moments
Zähle
jeden
dieser
Momente
Of
the
loves
I've
left
behind
Der
Lieben,
die
ich
ließ
zurück
Crying
on
the
shoulders
of
the
days
Wein
auf
den
Schultern
der
Tage,
die
I′ve
not
forgotten
now
Ich
nie
vergessen
kann
I
am
frozen
in
time
Erstarrt
in
der
Zeit
bin
ich
gefangen
Like
the
battles
of
the
soldiers
Wie
Schlachten
jener
Krieger
nun
Left
displaced
of
time
Die
heimatlos
in
Zeiten
irren
Where
their
tears
still
fall
Wo
ihre
Tränen
noch
wein
Loves
that
wreck
out
on
the
track
Lieben,
die
auf
Gleisen
zerbrachen
Far
beyond
my
looking
back
to
recall
Weit
hinter
mir,
entrückt
dem
Blick
I'm
just
a
clock
upon
the
shelf
Nur
eine
Uhr
am
Regal
steh
ich
Without
hands
to
give
the
time
of
day
Ohne
Zeiger,
die
die
Stunde
zeigen
je
For
love
at
all
Für
die
Liebe
mehr
I
am
a
clock
without
hands
Ich
bin
eine
Uhr
ohne
Zeiger
No
one
understands
this
Keiner
versteht
dies
That
when
the
autumn
comes
Dass
wenn
der
Herbst
dann
kommt
I
see
no
reason
for
a
fall
Kein
Grund
zum
Fallen
ist
in
mir
Spring
can
fail
to
move
me
Frühling
kann
nicht
mehr
rühren
mich
With
its
tulips
and
its
clover
Mit
Tulpen
und
dem
Klee
Now
the
time
for
love
is
over
Nun
ist
vorbei
die
Liebeszeit
I
am
a
clock
without
hands
Ich
bin
eine
Uhr
ohne
Zeiger
I'm
just
tickin′
and
that′s
all
Nur
Ticken
bleibt
mir
I
recall
a
time
Ich
denk
zurück
an
Zeit
When
love
still
had
the
power
Da
Liebe
noch
die
Macht
besaß
To
reach
inside
this
clock
Tief
in
dies
Uhrwerk
einzudringen
Where
my
hands
held
a
dream
Wo
meine
Zeiger
einen
Traum
hielt
fest
The
innocence
of
passion
Die
Unschuld
der
Leidenschaft
And
the
words
of
Saint
Teresa
chiming
in
Und
Worte
der
heiligen
Teresa,
hell
erklang
And
I
recall
the
faith
Und
ich
erinnre
Glauben
Of
the
love
of
my
life
Der
Liebe
meines
Lebens
And
the
loosing
of
my
hands
Und
das
Verlieren
meiner
Zeiger
Which
he
took
with
him
when
he
died
Die
er
mitnahm,
als
starb
er
dann
I'm
crying
on
the
shoulders
of
his
love
Wein
auf
den
Schultern
seiner
Liebe
That
I′m
remembering
now
Der
ich
gedenk
nun
heut
It's
been
ages
since
this
heart
has
ticked
a
beat
of
love
Es
ist
Äonen
her,
dass
dieses
Herz
schlug
einen
Takt
der
Liebe
So
I′ve
forgotten
how
Habe
vergessen
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.