Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clock Without Hands
Часы без стрелок
(Nanci
Griffith)
(Нэнси
Гриффит)
I
am
a
clock
without
hands
Я
– часы
без
стрелок,
I′m
walking
through
the
midnights
Блуждаю
в
полночных
часах,
Counting
all
the
moments
Считая
все
мгновения
Of
the
loves
I've
left
behind
Любви,
что
оставила
позади.
Crying
on
the
shoulders
of
the
days
Плачу
на
плечах
у
дней,
I′ve
not
forgotten
now
Которые
не
забыла
до
сих
пор.
I
am
frozen
in
time
Я
застыла
во
времени,
Like
the
battles
of
the
soldiers
Словно
битвы
солдат,
Left
displaced
of
time
Выбитых
из
времени,
Where
their
tears
still
fall
Где
их
слезы
всё
ещё
падают.
Loves
that
wreck
out
on
the
track
Любовь,
что
разбилась
на
пути,
Far
beyond
my
looking
back
to
recall
Далеко
за
пределами
моих
воспоминаний.
I'm
just
a
clock
upon
the
shelf
Я
просто
часы
на
полке,
Without
hands
to
give
the
time
of
day
Без
стрелок,
чтобы
показать
время
дня
For
love
at
all
Для
любви
вообще.
I
am
a
clock
without
hands
Я
– часы
без
стрелок,
No
one
understands
this
Никто
не
понимает,
That
when
the
autumn
comes
Что,
когда
приходит
осень,
I
see
no
reason
for
a
fall
Я
не
вижу
причин
для
увядания.
Spring
can
fail
to
move
me
Весна
не
может
тронуть
меня
With
its
tulips
and
its
clover
Своими
тюльпанами
и
клевером.
Now
the
time
for
love
is
over
Теперь
время
любви
прошло,
I
am
a
clock
without
hands
Я
– часы
без
стрелок,
I'm
just
tickin′
and
that′s
all
Я
просто
тикаю,
и
это
всё.
I
recall
a
time
Я
помню
время,
When
love
still
had
the
power
Когда
у
любви
ещё
была
сила
To
reach
inside
this
clock
Добраться
до
этих
часов,
Where
my
hands
held
a
dream
Где
мои
стрелки
держали
мечту,
The
innocence
of
passion
Невинность
страсти
And
the
words
of
Saint
Teresa
chiming
in
И
слова
Святой
Терезы
звучали.
And
I
recall
the
faith
И
я
помню
веру
Of
the
love
of
my
life
Любви
моей
жизни
And
the
loosing
of
my
hands
И
потерю
моих
стрелок,
Which
he
took
with
him
when
he
died
Которые
он
забрал
с
собой,
когда
умер.
I'm
crying
on
the
shoulders
of
his
love
Я
плачу
на
плечах
его
любви,
That
I′m
remembering
now
Которую
я
сейчас
вспоминаю.
It's
been
ages
since
this
heart
has
ticked
a
beat
of
love
Прошли
века
с
тех
пор,
как
это
сердце
билось
в
ритме
любви,
So
I′ve
forgotten
how
Поэтому
я
забыла,
как
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.