Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
my
family
grew
cotton
and
cotton
was
all
we
knew
Oh,
meine
Familie
baute
Baumwolle
an
und
Baumwolle
war
alles,
was
wir
kannten
Butter
came
from
butter
beans
and
it
all
went
in
a
stew
Butter
kam
von
Limabohnen
und
alles
landete
in
einem
Eintopf
We
lived
off
our
victory
garden
and
the
neighbors
did
so
too
Wir
lebten
von
unserem
Siegesgarten
und
die
Nachbarn
taten
das
auch
Some
years
the
dust
was
so
ruthless,
this
cotton
was
all
we
grew
Manche
Jahre
war
der
Staub
so
gnadenlos,
dass
Baumwolle
alles
war,
was
wir
anbauten
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Wenn
kein
Schilf
mehr
auf
den
Gräsern
steht
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
Und
das
Öl
im
Golf
versiegt
ist
When
the
wells
are
dry
on
the
flatlands
Wenn
die
Brunnen
in
den
Flachländern
versiegen
Cotton's
all
we
got,
cotton's
all
we
got
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben,
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben
In
the
days
before
the
power
lines
when
L
B
J
taught
school
In
den
Tagen
vor
den
Stromleitungen,
als
L
B
J
in
der
Schule
lehrte
We
dreamed
of
a
fairer
nation
and
promised
to
change
the
rules
Wir
träumten
von
einer
gerechteren
Nation
und
versprachen,
die
Regeln
zu
ändern
To
build
a
great
society
and
all
the
folks
in
the
same
room
Eine
große
Gesellschaft
aufzubauen
und
alle
Leute
vereint
im
Raum
Fighting
a
war
on
poverty
and
taking
us
to
the
moon
Einen
Krieg
gegen
die
Armut
zu
führen
und
uns
zum
Mond
zu
bringen
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Wenn
kein
Schilf
mehr
auf
den
Gräsern
steht
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
Und
das
Öl
im
Golf
versiegt
ist
When
the
wells
run
dry
on
the
flatlands
Wenn
die
Brunnen
in
den
Flachländern
versiegen
Cotton's
all
we
got,
oh
cotton's
all
we
got
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben,
oh
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben
Then
the
wind
will
feed
the
power
lines
where
once
it
was
dust
that
blew
Dann
wird
der
Wind
die
Stromleitungen
füllen,
wo
einst
Staub
nur
geweht
hatte
All
along
the
Chisholm
Trail
where
cotton's
all
we
knew
Entlang
des
gesamten
Chisholm
Trails,
wo
Baumwolle
alles
war,
was
wir
kannten
When
there's
no
more
cane
on
the
grasses
Wenn
kein
Schilf
mehr
auf
den
Gräsern
steht
And
the
oil
is
gone
in
the
gulf
Und
das
Öl
im
Golf
versiegt
ist
When
the
wells
are
dry
on
the
flatlands
Wenn
die
Brunnen
in
den
Flachländern
versiegen
Cotton's
all
we
got,
oh
cotton's
all
we
got
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben,
oh
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben
Cotton's
all
we
got
Baumwolle
ist
alles,
was
wir
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charley Stefl, Thomas Johannes Jutz, Nanci Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.