Текст и перевод песни Nanci Griffith - Daddy Said
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
I
used
to
wish
I
was
a
hard
line
taker
Я
мечтала
быть
жесткой
и
непреклонной,
They'd
say,
six
to
one
a
half
dozen'll
break
her
Говорили:
"Шесть
к
одному,
что
она
сломается",
Till
I
fell
in
love
with
a
young
man
who
sang
the
blues
Пока
я
не
влюбилась
в
молодого
певца
блюза.
Oh,
bless
my
daddy,
he
warned
me
well
О,
благослови
моего
папу,
он
хорошо
меня
предупреждал,
He'd
whisper
in
my
ear,
he
said,
"Now
look
out,
gal
Он
шептал
мне
на
ухо:
"Смотри,
девочка,
There's
always
a
ne'er
do
well
gonna
call
you
the
fool"
Всегда
найдется
какой-нибудь
негодяй,
который
выставит
тебя
дурой".
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
говорил:
"На
чужую
удочку
рыбу
не
наловишь,
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Писать
не
научишься,
если
будешь
все
время
плакать,
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым,
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
одна".
So,
now
I
dream
of
the
lover
that
I
don't
know
Теперь
я
мечтаю
о
возлюбленном,
которого
не
знаю,
It's
safer
this
way
'cuz
I
don't
have
to
go
Так
безопаснее,
потому
что
мне
никуда
не
нужно
идти,
And
he
won't
come
so
nobody
goes
away
И
он
не
придет,
так
что
никто
не
уйдет.
Sometimes
I
wish
for
the
warmth
of
his
hand
Иногда
мне
хочется
тепла
его
руки,
Take
a
look
in
these
eyes
and
understand
Взглянуть
в
эти
глаза
и
понять,
I'm
just
a
little
too
old
to
be
a-learnin'
the
rules
of
the
game
Что
я
уже
слишком
стара,
чтобы
учиться
правилам
игры.
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
говорил:
"На
чужую
удочку
рыбу
не
наловишь,
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Писать
не
научишься,
если
будешь
все
время
плакать,
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым,
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
одна".
Oh,
maybe
I
could
take
him
to
Mexico
Может
быть,
я
могла
бы
увезти
его
в
Мексику,
We'd
kick
our
heels
in
the
warm
cloudy
gulf
Мы
бы
танцевали
в
теплом
облачном
заливе,
He'd
sing
a
song
about
the
weather
in
the
Poconos
Он
пел
бы
песню
о
погоде
в
Поконосе,
This
lover
that
I
don't
know
Этот
возлюбленный,
которого
я
не
знаю.
Then
two
hearts
would
pound
'stead
of
one
in
the
night
Тогда
два
сердца
бились
бы
вместо
одного
в
ночи,
I'd
learn
to
fish
with
my
own
line
Я
бы
научилась
ловить
рыбу
на
свою
удочку,
Catch
my
dream
and
hope
that
line
would
hold
Поймала
бы
свою
мечту
и
надеялась,
что
леска
выдержит.
He
said,
"You'll
never
learn
to
fish
on
a
borrowed
line
Он
говорил:
"На
чужую
удочку
рыбу
не
наловишь,
You'll
never
learn
to
write
if
you're
walkin'
'round
cryin'
Писать
не
научишься,
если
будешь
все
время
плакать,
And
it's
a
pity
that
you're
lover
died
young
И
жаль,
что
твой
возлюбленный
умер
молодым,
But
you'll
never
get
tired
of
livin'
alone"
Но
ты
никогда
не
устанешь
жить
одна".
No,
I
never
get
tired
of
livin'
alone
Нет,
я
никогда
не
устану
жить
одна,
Sometimes
my
feet
get
cold
when
I'm
livin'
alone
Иногда
мои
ноги
мерзнут,
когда
я
живу
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.