Nanci Griffith - Ghost In the Music - перевод текста песни на немецкий

Ghost In the Music - Nanci Griffithперевод на немецкий




Ghost In the Music
Geist In Der Musik
Down at the station the tracks are cold
Am Bahnhof sind die Gleise kalt
The wheels of thunder, they roll no more
Donnerräder rollen nicht mehr fort
And the heart of America cries for the souls
Amerikas Herz weint um die Seelen
Who won′t be rollin' home
Die nie nach Haus rollen werden
The dragon weeps with empty eyes,
Der Drache weint mit leeren Augen,
The whistle sighs no more in the night ...
Die Pfeife stöhnt nicht mehr bei Nacht ...
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Es ruht in den Schienen, wie ein Geist in Musik,
The soul of America′s pride
Der Seele von Amerikas Stolz
Toil of our fathers with foreign hands,
Müh unserer Väter mit fremder Hand,
They laid the tracks and they opened the plains
Sie bauten Gleise, erschlossen Land
They fought the mountains and they merged our seas
Bekämpften Berge, banden Meere ein
They set America free
Befreiten Amerika vom Zwang
Tell me,...Where is the blaze of the hobo's caldron?
Sag, wo ist das Feuer vom Hobokessel?
The refuge for these poor and these fallen?
Die Zuflucht für Arme, für Gefallene?
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Es ruht in den Schienen, wie ein Geist in Musik,
The soul of America's pride
Der Seele von Amerikas Stolz
Foreign father ...American son, father see what your son has done
Fremder Vater ... amerikanischer Sohn, sieh was getan
He′s torn up the mountains
Dein Sohn riss Berge auf, formte neu
And reshaped the plains
Die Ebene, seine Träume sind nicht
The dreams he dreams aren′t the same
Die gleichen wie die deinen
To the fallen ones who may still be askin,
Zu Gefallenen, die noch fragen mögen:
"Who'd take time to stir these ashes,
"Wer rührt die Asche, zündet neu an,
Who′ll hear the lines of a ghost in the music
Wer hört die Zeilen vom Geist in Musik,
And kindle America's pride?"
Entfacht Amerikas Stolz?"
Tell me,... Where is the blaze of the hobo′s caldron?
Sag, wo ist das Feuer vom Hobokessel?
The refuge for these poor and these fallen?
Die Zuflucht für Arme, für Gefallene?
It rests in the lines, like a ghost in the music,
Es ruht in den Schienen, wie ein Geist in Musik,
The soul of America's pride.
Der Seele von Amerikas Stolz.





Авторы: Nanci Griffith, David Taylor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.