Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times Come Again No More
Тяжелые времена больше не вернутся
(Stephen
Collins
Foster)
(Стивен
Коллинз
Фостер)
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears
Давайте
остановимся
среди
жизненных
удовольствий
и
вспомним
о
слезах,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor
Пока
мы
разделяем
горести
с
бедными.
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
ears;
Есть
песня,
которая
навсегда
останется
в
наших
сердцах:
Oh,
hard
times
come
again
no
more
О,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталых,
Hard
times,
hard
times
come
again
no
more
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
Many
days
you
have
lingered
Много
дней
ты
задержался
Around
my
cabin
door
У
дверей
моей
хижины.
Oh
hard
times
come
again
no
more
О,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay
Пока
мы
ищем
веселья,
красоты,
легкой
музыки
и
беззаботности,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door
У
дверей
падают
в
изнеможении
хрупкие
фигуры.
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say;
Хотя
их
голоса
безмолвны,
их
умоляющие
взгляды
говорят:
Oh,
hard
times
come
again
no
more
О,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
There's
a
pale
sorrowed
maiden
who
toils
her
life
away
Есть
бледная,
печальная
девушка,
которая
трудится
всю
свою
жизнь,
With
a
worn
heart
whose
better
days
are
o'er
С
измученным
сердцем,
чьи
лучшие
дни
позади.
Though
her
voice
would
be
merry,
'tis
sighing
all
the
day
Хотя
ее
голос
мог
бы
быть
веселым,
он
вздыхает
весь
день:
Oh,
hard
times
come
again
no
more
О,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
'Tis
a
sigh
that
is
wafted
across
the
troubled
wave
Это
вздох,
который
разносится
по
бурной
волне,
'Tis
a
wail
that
is
heard
upon
the
shore
Это
плач,
который
слышен
на
берегу,
'Tis
a
dirge
that
is
murmured
around
the
lowly
grave
Это
погребальная
песнь,
которую
шепчут
у
скромной
могилы:
Oh,
hard
times
come
again
no
more
О,
тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S. Foster, D. Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.